Непредсказуемый мужчина - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Диксон cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непредсказуемый мужчина | Автор книги - Эмма Диксон

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Выворачиваясь и смеясь, она пыталась избежать его дразнящих пальцев.

— С пустых пальцев нечестно! Ты обещал завтрак!

— Яичница с беконом и гора тостов?

— Ммм, звучит замечательно!

— Женщина с ненасытным аппетитом. — На его лице появилась порочная улыбка. — Я принес тебе халат, но не надевай его. Мне ты нравишься в таком виде.

— А сам-то в халате!

— Небольшая временная защита. Бекон при жарке отвратительно брызгает. Вставай скорее!

Элин соскочила с постели, испытывая блаженное счастье. Она бросилась из спальни, быстро приняла душ, воспользовалась расческой и зубной пастой Пола, а затем, трепеща от искушения, появилась на кухне.

Завтрак получился забавным. Пол настоял, чтобы они сели за обеденный стол, как во время обычной трапезы, и они сидели, во всей своей наготе, глядя друг на друга. Элин хихикала, понимая абсурдность ситуации, но никогда еще еда не доставляла ей большего удовольствия. Яства были превосходны, однако взгляд Пола еще лучше. Он был собственническим!

— Почему ты так очаровала меня? — задумчиво спросил Пол, на этот раз с серьезным выражением лица.

Прежде чем она сумела найти ответ, раздался звонок в дверь. Пол и глазом не моргнул. Он сидел, уставившись на нее.

— Ты не собираешься открыть? — несколько неуверенно спросила Элин.

Он улыбнулся:

— Сегодня для всего остального мира я официально мертв.

Она ощутила теплое удовлетворение. Он не хочет видеть никого, кроме нее.

— Ты кого-то ждал?

— Никого.

Новый звонок — резкий и нетерпеливый.

— Пожалуй, нужно ответить.

Пол вздохнул:

— Только для того, чтобы доставить тебе удовольствие!

Он отодвинул стул и встал. Когда Пол надел халат и небрежно завязал его, Элин восхитилась его красотой. Какое ей дело, сколько женщин делили с ним постель? Сейчас он принадлежит ей, только ей! А того, кто неожиданно посетил его, Пол не примет. Раздался еще один звонок, и он открыл дверь.

— Доброе утро, — беззаботно произнес Пол. — Или день?

— Мистер Дуглас…

У Элин внутри все оборвалось. Она услышала голос матери — бархатный голос, которым мать неизбежно пользовалась при выражении сдержанного неудовольствия.

— Простите, что прерываю ваш… ваш…

— Завтрак, — услужливо подсказал Пол.

Элин ясно представила, что подумала мать при виде Пола в неплотно подпоясанном халате. А каково ей будет увидеть совершенно обнаженную дочь?

— Я Лаура Грейст, мать Элин.

— Разумеется. Жаклин мне много рассказывала о вас, Лаура. Рад, наконец, познакомиться с вами!

Элин чуть не задохнулась. Непочтительные манеры Пола не оставили камня на камне от высокомерного достоинства матери.

— Мистер Дуглас…

— Пожалуйста, называйте меня Полом. Практически я могу считаться членом вашей семьи!

— Мистер Дуглас… — Голос матери был ледяным. — Я все утро пыталась связаться с моей дочерью Элин. Ее нет дома, и…

— Правильно! Она у меня, мы завтракаем. Фактически уже приступили к кофе. Хотите присоединиться к нам? Немного поболтаем, а потом приступим к серьезному разговору.

Элин чуть не умерла на месте. Ей в голову ударил адреналин, душа ушла в пятки. Она бросилась в спальню за халатом. Как смеет Пол быть столь несдержанным? Как он может так возмутительно разговаривать с ее матерью?

— Элин… у вас?

Элин представила себе шоковое состояние матери. Если она войдет, ей ничего не останется, как только все отрицать.

— Разумеется, у меня. А где же ей быть? — Пол нахмурился, словно мать Элин не понимала самых простых вещей. — Проходите, Лаура! Ваша дочь в полной безопасности.

— В безопасности?! — раздался сердитый пронзительный крик.

— Я ни за что в мире не обижу ее, — серьезно заявил Пол. — Вы проходите или нет, Лаура? Мне как-то неудобно разговаривать с вами в дверях в халате. Хотя, если подумать, Элин, возможно, предпочла бы поговорить с вами в своем! — Он высунул голову из двери и широко улыбнулся ей. — А, я вижу, ты уже одета! Не стесняйся мамы. В конце концов, она же тебя родила!

— Я пройду! — решительно заявила мать.

— Добро пожаловать, — широко распахивая дверь, пригласил Пол.

Элин напряглась, хотя понимала, что он прав и ей нечего ни стыдиться, ни стесняться. Но ей не хотелось причинять боль матери или даже просто обижать ее. Лаура Грейст прошла и резко остановилась, когда увидела дочь сидящей за столом.

Элин попыталась миролюбиво улыбнуться:

— Здравствуй, мама!

Возмущенный взгляд матери стал еще более возмущенным, скользнув по шелковому халату, под которым, очевидно, ничего не было, кроме наготы.

— Вот как! До чего дошло! Ты позволила этому человеку обольстить тебя!

В душе у Элин все забурлило. Ну почему мать всегда ошибается? Почему всегда осуждает ее, даже не попробовав встать на ее место?

— Это не так, мама, — медленно произнесла она. — Я тоже имею право голоса. Фактически Пол научил меня многим хорошим вещам, и я ему очень благодарна.

Такой ответ, по-видимому, окончательно потряс Лауру Грейст. Она ожесточилась.

— Эли, сколько раз тебе говорить, что мне не нужна твоя благодарность? — со страдальческим выражением лица спросил Пол. — Что подумает твоя мама, если ты заговоришь о благодарности? Это я должен благодарить вас, Лаура, за то, что вы произвели на свет такую чудесную женщину, как ваша дочь. Роберту здорово повезло с женой! Пожалуйста, располагайтесь как дома! — Он придвинул ей кресло, приглашая сесть за стол вместе с ними.

Лаура Грейст посмотрела на него как на сумасшедшего, слегка покачала головой и снова уставилась на дочь.

— Он вскружил тебе голову, Эли! — с осуждением произнесла она. — Утром я не поверила Линде, когда она рассказала, что ты выкинула вчера вечером. Тебя растили не Для того, чтобы ты вела себя так грубо! Но теперь я этому верю. Я могу поверить всему!

«А разве я в этом сомневаюсь? — цинично спросила себя Элин. — Разве родители не всегда верили всем рассказам Линды? Впрочем, сейчас это не имеет значения. Значение имеет только Пол! В любом случае отвечать матери бесполезно». И Элин придержала язык.

— Великолепно! — произнес Пол. — Ужасно иметь такую закрытую душу, Лаура. Вы должны открыть ее всем испытаниям жизни. А теперь сядьте. Я принесу вам чашечку кофе. Какой предпочитаете?

— Не нужен мне ваш кофе! — огрызнулась она. — Мне нужно поговорить с дочерью. Если не возражаете.

— Ни в коем случае. Эли, мама хочет с тобой поговорить. Но прежде чем вы начнете, Лаура, позвольте предупредить вас, что я не потерплю никаких ссылок на слова и поступки Линды! Эли уже достаточно настрадалась из-за нее. Насколько я понимаю, Линда пользовалась всем вашим вниманием, а также всем, что она могла отнять у Элин. Даже ее мужчинами. Линду следовало бы отшлепать, а вместо этого вы с отцом поощряли в ней алчность и эгоизм. Я чуть не сделал это за вас, когда она попробовала соблазнить меня!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению