Мистер Все-будет-по-моему - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзан Джеймс cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мистер Все-будет-по-моему | Автор книги - Сьюзан Джеймс

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Сад был гораздо больше, чем показалось вначале. Скоро Крисси и Джед потеряли дом из виду. Они вышли к маленькому деревянному домику, укрывшемуся между деревьями. Джед распахнул дверь, приглашая Крисси войти.

— Раньше мы с друзьями устраивали здесь пикники после купания в реке. К сожалению, те дни давно миновали. Теперь домом никто не пользуется, разве что садовник хранит тут инструменты.

Джед осторожно присел в двуместную кресло-качалку и похлопал рукой по свободному сиденью.

— Думаю, оно все еще достаточно прочное.

Крисси присела и откинулась назад.

— Какое чудесное место, Джед! — тихо проговорила она. — Какое, должно быть, счастье тут жить!

— Да, — согласился он. — Хотя раньше я этого не понимал. Родители всегда позволяли мне приводить друзей, и это было по-настоящему здорово.

Они сидели рядом, Крисси остро ощущала близость Джеда, тепло его сильного тела. Она машинально провела языком по губам и сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоить участившийся пульс.

— Вы решили, как поступить с менеджером, шеф-поваром и его женой?

Джед поморщился.

— Я рассчитывал на вашу помощь.

Крисси удивилась. Оказывается, ее мнение имеет для него какое-то значение.

— Я бы поговорила с Кевином и женой Макса и сказала им, что их связь следует прекратить, причем немедленно, или их обоих уволят без всяких рекомендаций. Кевин вряд ли найдет другое место с таким же высоким жалованьем. В общем, если они люди неглупые... Конечно, если они сильно влюблены, такая тактика не сработает, но, по-моему, ни о какой любви тут речь не идет. Кевина, я думаю, толкает к ней похоть, а не любовь, а она, скорее всего, клюнула на выгоды от положения его любовницы. Если они и уйдут от вас, жалеть не стоит. Самое главное — сохранить добрые взаимоотношения между оставшимися сотрудниками, от них зависит работа гостиницы.

— А если те двое обратятся в суд?

— Не думаю. Тогда вся история станет достоянием гласности. Даже если и так... Вы ведь можете себе позволить потерю нескольких тысяч? — Разговор о бизнесе немного отвлек Крисси от переживаний личного плана. — Хотя это всего лишь мое мнение...

Джед придвинулся ближе.

— Я именно его и хотел услышать, Крисси.

Интересно, что он надеется отыскать во мне, чего нет в других? Я-то уж точно знаю: я самая обычная, среднестатистическая девушка.

— Крисси! Крисси! — прорезал тишину голос Мило.

Джед кашлянул.

— В любом случае я очень ценю ваш совет. А когда решу, как поступить, дам вам знать.

Быстро поднявшись, они вышли на улицу, навстречу Алисе, Генри и Мило. Малыш кинулся к Крисси.

— У Джеда первоклассная железная дорога, — сказал он. — Мне разрешили самому в нее поиграть.

— Я так рада, дорогой, — улыбнулась ему Крисси.

Вместе они направились к реке, где Мило увлекся поисками камешков, которые можно кинуть в воду.

— У него был чудесный день, миссис Хантер, — сказала Крисси Алисе, радуясь возможности обратиться к кому-то, кроме своего работодателя. Ее чувства были в смятении. — Спасибо за приглашение.

— Надеюсь, вы станете бывать у нас часто, моя дорогая. И зовите меня Алиса. — Мужчины отошли в сторону, наблюдая за Мило, а Алиса и Крисси присели на покрытом травой бугорке. — Дом слишком велик для нас с Генри. Когда Джереми был ребенком, это почти не ощущалось. Здесь постоянно находились его друзья — и играли, и жили тут. Разве может быть дом без детей! Впрочем, это наши проблемы. — Она помолчала. — Джереми так хорошо о вас отзывался, говорил, вы первая умная женщина, которая у него работает.

Крисси слегка смутилась и попыталась перевести разговор на другую тему:

— Должно быть, вы очень гордитесь сыном.

— Конечно, хотя он уж слишком долго взрослел. Что и говорить, мы сами виноваты. Единственный ребенок, вот и старались оградить его от всяких жизненных трудностей. Знаете, не очень хорошо быть единственным ребенком. Мы всегда хотели завести еще детей, но как-то не сложилось. Сначала казалось: еще не время, а потом стало слишком поздно. — Алиса покачала головой. — Мы избаловали Джереми и никогда не ожидали от него многого. Но после того, как у мужа обнаружилась болезнь сердца, все изменилось. Джереми взял на себя всю ответственность за семейное дело, и это стало для нас большим облегчением. — Она потрепала Крисси по руке. — Знаю, он давно подыскивал себе хорошую помощницу. Я рада, что наконец нашел.

Солнце начало клониться к закату. Крисси взглянула на часы.

— Пора нам ехать. Мило, конечно, не захочет, но моя сестра Полли ждет нас к чаю.


— День был просто фантастический. Спасибо вам, Джед, — сказала Крисси, усаживая Мило в машину.

— Мне очень нужно поговорить с вами наедине, Крисси. Наверное, нам лучше поехать в лондонскую квартиру, там нам не помешают. — На минуту он отвернулся. — Придумайте какую-нибудь отговорку на четверг. Я буду весь день свободен.

— Я постараюсь.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Вернувшись домой, Крисси с удивлением обнаружила, что Полли ушла. Появилась она, лишь когда Крисси уже уложила Мило спать.

— Привет, Полл! — поздоровалась Крисси. — Где ты была? Магазины давно закрылись, я волновалась.

— Так... пошаталась по городу. Хорошо провела время? — небрежно спросила Полли. Внезапно она опустилась на пол, закрыла лицо руками и разрыдалась. Крисси испуганно присела рядом с ней и обняла ее. — Что случилось, Полли? Что с тобой?

Та лишь рыдала. Прошло много времени, прежде чем она успокоилась, для этого ей пришлось выпить несколько чашек чая.

Узнав причину слез сестры, Крисси расстроилась.

Трудно поверить, что такой счастливый день и завершился такой катастрофой! И снова разгребать все мне!


Как и велел Джед, на четверг Крисси отпросилась. Она сказала Розе, что ей необходимо съездить в банк. Вскоре Крисси уже сидела в машине рядом со своим боссом.

Ситуация, в которой она оказалась из-за Полли, была для нее почти непосильным бременем. Крисси сознавала: теперь все должно измениться.

Конечно, больше не может быть и речи о каких-либо дружеских отношениях с семейством Хантеров.

Вздрогнув, Крисси снова вспомнила рассказ Полли.

Сегодня предоставляется идеальная возможность расставить точки над «i». Какими бы важными ни были причины, по которым Джед решил вытащить меня в Лондон, нет ничего важнее того, что я хочу ему сообщить.

К полудню они добрались до места.

— Приготовьте нам чаю, — попросил Джед Крисси. — Вы знаете, где стоят чашки и лежит заварка.

Крисси послушно отправилась на кухню, быстро отыскала все необходимое, вскипятила чайник, заварила чай и разлила его по чашкам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению