Под небом Италии - читать онлайн книгу. Автор: Айрис Денбери cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под небом Италии | Автор книги - Айрис Денбери

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Значит, если бы вы верно выбрали место, то смогли бы раскопать целый этрусский город?

— Какие-то фрагменты, возможно. Слишком много слоев — римляне, Средневековье, современные постройки…

— Но я недавно читала, что всего пять или шесть лет назад бульдозер расчищал участок под новый дом в окрестностях Перуджи, и рабочие наткнулись на стену и этрусскую гробницу.

— Значит, вы читали о Перудже? — коротко улыбнулся он. — Да, это была замечательная находка. Жаль, что часть отличного археологического материала разрушается навсегда, когда на сцене появляются бульдозеры, если только под рукой не окажется кто-нибудь, кто сможет вовремя понять, что попалось в его ковш.

Антония вдруг подумала, что на том самом месте, где она сейчас сидит, жил когда-то загадочный народ. Люди населяли все эти холмы и долины, возделывали землю, строили дома, мастерили посуду и украшали свои гробницы произведениями искусства.

— И все это две с половиной тысячи лет назад, — произнесла она вслух.

Но Толбот, собиравший поодаль инструменты, не слышал ее. Вернувшись, он спросил:

— Хотите остаться? Сейчас здесь нет ничего интересного. С транспортом проблемы, но Стефано мог бы отвезти вас в Перуджу.

Антония смутилась. Значит, для Толбота, не ожидавшего ее внезапного приезда, она стала досадной помехой. К тому же не хотелось отправляться в путь наедине со Стефано.

«Или я не справедлива к жизнерадостному итальянцу, и мне только показалось, что он не прочь за мной приударить? — подумала девушка. — Ведь Толбот не предложил бы ехать со Стефано, если не был в нем полностью уверен».

Наконец Антония решилась:

— Спасибо. Наверное, мне лучше вернуться в Перуджу, если вы можете обойтись без Стефано.

— Отлично. Я скоро свяжусь с вами. Найду вас либо в гостинице, либо через Роберта.

Он проводил ее до стоянки грузовиков, но, к удивлению Антонии, Стефано направился к машине, очевидно принадлежащей Толботу. Она-то думала, что они поедут на том же грузовике. Но поздно отступать, чтобы ненароком не обвинить Стефано в грехах, в которых он, возможно, неповинен.

Толбот помахал на прощание, хотя, наверное, рад был избавиться от нее, и Антония села в машину.

Ингрид, подруга по курсам итальянского, наморщила хорошенький носик:

— Копаться в пыли — это не для меня. Мне достаточно видеть то, что окружает меня сейчас. Сегодня мы были в Ассизи.

— Да, я тоже должна обязательно съездить туда еще раз, — ответила Антония.

— Завтра мы собираемся в «Воскресный город», — вступил в разговор Свен. — Пойдешь с нами?

Антония сначала смутилась, но потом рассмеялась:

— Сегодня мне уже второй раз предлагают пойти туда.

— О, в таком случае мы предоставляем тебе идти с твоим кавалером. Может быть, там и увидимся.

— Нет-нет. Я лучше пойду с вами, если вы не против. Хотя получится, что я третий лишний. Понимаете, я отклонила первое предложение.

— Тебя, конечно, пригласил какой-нибудь симпатичный итальянец, — рассмеялась Ингрид.

— Я подожду, пока не узнаю его получше.

«Воскресный город», зону отдыха на окраине Перуджи, построили совсем недавно как парк аттракционов для детей и взрослых. Отправившись туда на следующий день, Антония пришла в полный восторг.

Вместе со Свеном и Ингрид она каталась по миниатюрной железной дороге, петляющей между диснейлендовскими деревнями, мимо лебединого озера, маленького зоопарка с настоящими зверями и гротескными изображениями окаменевших чудовищ. Дети с наслаждением забирались в домик Тарзана, устроенный на верхушке огромного дерева, заходили в хижину Белоснежки и семи гномов, заглядывали в вигвамы в индейской деревне. Кафе и рестораны располагались так, чтобы можно было перекусить тут же, по дороге от одного аттракциона к другому. Вдобавок к услугам посетителей имелось несколько дансингов.

Устроители парка не забыли и о местном колорите Перуджи и ее историческом прошлом.

— Вы только посмотрите, какой ужас! — воскликнула Антония, когда они со Свеном и Ингрид забрели в археологическую «зону», где обнаружили нелепые скульптуры, изображающие ацтеков, головы язычников и слона с чудовищным хоботом и ушами, которые свисали почти до колен.

У главного входа возвышалась Вавилонская башня, а рядом с ней пара одинаковых прямоугольных башен, что когда-то служили крепостью и домом для людей в Умбрии и Тоскане.

Утомившись, трое друзей решили передохнуть в кафе. Но не успели они сесть за столик под тентом, как Антония заметила проходящего мимо Стефано в сопровождении темноглазой итальянки. Он держал ее за руку.

Антония смутилась. Стефано явно не испытывал недостатка в девушках, желающих составить ему компанию в воскресенье. Она надеялась, что итальянец не заметит ее, но он внезапно посмотрел в сторону Антонии и стремительно направился к их столику, увлекая за собой свою спутницу.

— Ах, так, значит, синьорина все-таки пришла!

Антония представила своих скандинавских друзей, а Стефано в свою очередь познакомил их с Джульеттой, которая то и дело бросала на Антонию настороженные взгляды, пока они болтали по-английски. Потом она легонько потянула Стефано за руку.

— Возможно, мы еще увидимся сегодня на танцах, — промурлыкал Стефано и позволил, наконец, увести себя.

Антония улыбнулась, но ничего не сказала, ограничившись на прощание «arrivederci».

Итальянцы отошли уже довольно далеко, как вдруг Стефано, высвободившись из объятий спутницы, подбежал к Антонии и тихо произнес:

— Босс тоже здесь с маленькой симпатичной блондинкой.

Ей показалось или в его глазах мелькнул злой огонек, когда он сообщал ей это? Неужели Стефано получает двойное удовольствие, напоминая, что сегодня она могла стать его девушкой, и предупреждая о возможности встретить «босса» в сопровождении незнакомки.

Интересно, что это за «симпатичная блондинка» с Толботом, вяло подумала Антония, но тут же отбросила эти мысли, решив не тратить времени попусту. Надо еще столько всего посмотреть — аттракционы, арку, выполненную в форме гротескного рта, через которую можно пройти только по одному, замок в лесу, ветряную мельницу и, наконец, бельведер, откуда открывался великолепный вид на долину виноградников с серебристыми заплатами оливковых рощ, розово-белую Перуджу и украшающие вершины окрестных холмов маленькие старинные городки.

Втроем они медленно шли вдоль озера, по которому скользили лебеди, а бутафорский кит выпускал в воздух маленький фонтанчик, и тут Антония нос к носу столкнулась с Клео и Толботом.

Клео явно собиралась пройти мимо, ограничившись легким кивком в качестве приветствия, но Толбот остановился.

— Я не знал, что вы здесь, — удивленно произнес он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию