Софи и маркиз Карабас - читать онлайн книгу. Автор: Линн Грэхем cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Софи и маркиз Карабас | Автор книги - Линн Грэхем

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Что тебе нужно? — холодно спросила она, не глядя в его сторону, чтобы снова не расплакаться.

— Когда я узнал о результатах анализов, то потерял голову… Прости меня, querida, — печально сказал Антонио. — Я был в шоке, но это не извиняет моего поведения по отношению к тебе.

— Осталось добавить «я больше так не буду», — равнодушно сказала Софи, стоя к нему спиной в гардеробной комнате и кидая вещи в сумку.

— Не буду, — согласился Антонио. — Вместе мы с этим справимся…

— Нет уж, спасибо, — прервала его Софи. — Сразу надо было думать. А теперь оставим эту тему.

Антонио подошел к двери гардеробной.

— Что ты делаешь?

— Складываю кое-какие вещи. Собираюсь домой.

— Твой дом здесь.

— Нет, здесь твой дом. Я хочу поговорить с Норой, чтобы выяснить, знает ли она о Белинде что-то такое, чего не знаю я. Я допускаю, что по анализу ДНК Лидия не является дочерью Пабло, и хочу узнать, кто ее отец.

— Я еду с тобой.

Софи плотно сжала губы.

— Нет, теперь это тебя не касается.

Антонио глубоко вздохнул.

— Ты зла на меня, и это совершенно справедливо…

— Тогда отстань и дай мне спокойно собраться.

— Глупо ехать куда-то среди ночи. Мы встанем завтра рано утром и полетим в Лондон.

— С тобой я никуда не полечу. Я ведь уже сказала, что к Лидии ты не имеешь больше никакого отношения.

— Я готов взять свои слова обратно, — тихо сказал Антонио. — Но так как ты сама никогда не говорила мне о своем бесплодии, я решил, что Нора обманула меня.

Софи побледнела. Ей и в голову не пришло, что Антонио смотрел на вещи с такого угла зрения.

Софи неохотно призналась сама себе, что в таком случае у Антонио действительно были причины не поверить ей.

— Я молчала об этом потому, что наш брак ненастоящий, — попыталась оправдаться Софи.

Антонио посерьезнел.

— Ты не права. Ведь у нас было все, что есть в каждой нормальной семье…

— Да, было… ты говоришь в прошедшем времени. Мы хорошо провели время, но теперь давай закончим этот разговор! — прервала его Софи и натянуто улыбнулась.

— В любом случае я лечу с тобой в Англию.

— Мне все равно, что ты будешь делать, только оставь в покое меня и Лидию, — сквозь зубы прошипела Софи.

— Лидия с нами не поедет. Ребенок останется в castillo до нашего возвращения;

— Я не собираюсь возвращаться! — воскликнула Софи. — Я заберу ее с собой.

— Нет. Ты не имеешь права везти ее куда-либо без моего согласия, а я его не дам, — решительно ответил на это Антонио. — Ты сейчас не в том состоянии, чтобы решать вопросы, касающиеся будущего малышки.

Софи сжала кулаки.

— Какая тебе разница? Лидия тебе теперь чужая…

Темно-золотистые глаза осуждающе посмотрели на Софи.

— Это не так. Я недоволен тем, что меня обманули. Но Лидия нужна мне, как и прежде.

Следующим утром Софи и Антонио прилетели в Лондон. Софи всю дорогу спала, так как ночью не сомкнула глаз. Антонио укрыл ее пледом и подложил ей подушку. Софи оставила в замке и обручальное кольцо, и часы, которые подарил ей Антонио. На ней были старые потертые джинсы и футболка — та самая одежда, в которой Антонио впервые увидел ее, приехав в Англию. Его задело, что Софи предпочла одеться во все старое, хотя у нее был целый гардероб дорогой и красивой одежды. Она словно вычеркнула последние несколько месяцев из своей жизни.

— Можешь подождать в машине, — сказала Софи, когда они подъехали к дому Норы. — Обещаю, если узнаю что-то важное, я тебе расскажу.

Софи заранее позвонила Hope, чтобы предупредить о своем приезде, и рассказала ей о результатах анализов.

— Вы знали, что не Пабло отец Лидии? — прямо спросила Софи, пока миссис Мур ставила чайник.

Нора неохотно кивнула.

— Почему же вы мне ничего не сказали? — с упреком сказала Софи.

— Белинда умоляла меня не делать этого, а когда она умерла, я решила, что ни к чему расстраивать тебя еще больше.

— Ушам своим не верю! Моя сестра предпочла откровенно разговаривать с вами, а не со мной!

Нора пожала плечами.

— Наверное, каждая старшая сестра хочет быть образцом для подражания.

— Что Ж, я рада, что хотя бы вам она открылась. Ведь теперь я по крайней мере смогу выяснить правду.

— Однажды вечером я заглянула к Белинде и увидела на столе полупустую бутылку и стакан. Я упрекнула ее в том, что она пьет во время беременности, но она рассмеялась мне в лицо. Возможно, потому, что Белинда была пьяна, она и сказала мне, что ребенок не от ее мужа. И тут же стала умолять меня никому не рассказывать об этом.

— А кто отец Лидии?

— У Белинды было много мужчин. Она знакомилась с ними в барах, в кафе… Когда твоя сестра обнаружила, что беременна, то даже не знала, от кого. — Глядя на оцепеневшую от ужаса Софи, Нора Мур продолжала:

— У Белинды было трудное время. Такое случается. Ее брак разваливался, Пабло постоянно не ночевал дома и развлекался с другими женщинами… Вот она и решила отыграться.

— Какой кошмар, — поморщилась Софи. — Но если Белинда изначально знала, что ребенок не от Пабло, тогда зачем она включила в завещание имя Антонио?

— Завещание было составлено уже после смерти Пабло. Думаю, Белинда решила обмануть всех, сказав, что Лидия — дочь Пабло.

— Кстати, мне известно о вашем разговоре с Антонио, — сообщила Софи.

Нора опустила голову.

— Это была моя ошибка, — признала она. — Я хотела только, чтобы Антонио оставил Лидию здесь, с тобой. А он вместо этого сделал тебе предложение.

— Теперь я понимаю, почему вы были против свадьбы.

Попрощавшись с Норой, Софи вышла из дома и направилась к лимузину.

— Если нет настроения, можешь ничего мне не рассказывать, — сказал Антонио, стараясь проявить чуткость.

— У Белинды было много мужчин, и невозможно выяснить, кто из них отец Лидии, — поведала Софи. У нее на душе кошки скребли, но она старалась не выдавать своего состояния.

— Теперь ее отец — я, — спокойно проговорил Антонио.

Дорога из Англии в Испанию показалась Софи бесконечной. На борту подали ужин, но у нее не было аппетита. Когда лимузин подъезжал к замку, Софи поддалась наконец искушению украдкой взглянуть на Антонио. В конце концов, в будущем у нее больше не будет такой возможности, оправдывалась она перед самой собой. Их брак скоро будет расторгнут, ведь теперь у них нет причин жить вместе. Скоро ли ей удастся забыть Антонио?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию