Экзамен на любовь - читать онлайн книгу. Автор: Хельга Нортон cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Экзамен на любовь | Автор книги - Хельга Нортон

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Чудесно, милый. Чем сегодня займемся?

– Меня пригласили поиграть в гольф.

– Ты пойдешь?

Винс многозначительно взглянул на нее.

– Конечно. Почему бы тебе не побыть пока здесь? Встретимся за ланчем.

Рита едва не взвыла от разочарования. Ей не хотелось, чтобы Винс уходил. Лучше бы остался с ней и рассказал, как прошла ночная вылазка. Однако подружка Кросби, разумеется, не стала бы ему возражать.

Он встал, подошел к Рите и потрепал ее за щеку.

– Будь хорошей девочкой в мое отсутствие.

– Да, милый.

– Не выходи наружу, можно быстро обгореть на солнце.

То есть ей следует оставаться внутри? Что это, предупреждение?

После ухода Винса Рите стоило больших усилий не начать ходить из угла в угол. Безусловно, та, кого она изображает, легко нашла бы способ занять себя какими-нибудь пустяками. Поэтому, просмотрев видеокассеты, она выбрала мыльную оперу, поставила ее и приготовилась к двум часам скуки.

К тому времени, когда Винс вернулся, Рита чувствовала себя так, будто ее лишили половины мозга.

Пока они с аппетитом уплетали изысканные блюда, доставленные на другой тележке, Винс хвастался своими подвигами на площадке для гольфа.

Поев, он встал и потянулся.

– Что скажешь насчет прогулки к берегу?

– Блеск!

Преувеличенный энтузиазм этого восклицания вызвал ироничную усмешку на его губах.

Рита оставила это без внимания. Ее больше интересовал скрытый контекст беседы.

Берег моря. Они с Винсом уже ходили туда поговорить. Однако их остановили охранники. Может, на сей раз повезет?

На рассекающей джунгли дорожке он взял ее за руку. Она вопросительно взглянула на него, но он ничего не сказал, потому что в этот момент они проходили мимо одного из вездесущих садовников, от которых здесь просто спасу не было.

Садовники. Охранники. Между ними наверняка нет никакой разницы, разве что последние открыто носят оружие.

Удивительно, но никто не остановил Винса и Риту, когда они вышли к лестнице, ведущей к берегу. Затем последовала короткая прогулка по песку – и вот они стоят у самой кромки прибоя и любуются волнами, подбиравшимися к самым ногам.

– Ты хотел поговорить? – спросила Рита.

– Да.

– Синти держат в башне?

– Да.

– Уже кое-что.

– Ей приносит еду та молодая женщина, о которой ты рассказывала мне, Марика. Похоже, они сблизились. Мне удалось подслушать их разговор, во время которого Марика сообщила Синти, что ты на Орхидее.

– Выходит, она на нашей стороне?

– Марика согласилась переспать с одним из охранников, когда поняла, что у него возникли подозрения.

– Ну и что мы будем делать дальше? Как ты планируешь вызволять девчонку из башни? И когда?

– Видишь ли, Рита, мне нужно кое-что тебе сказать…

– Что? – тревожно вскинула она глаза.

– Тебе угрожает опасность.

11

Рита мгновенно напряглась всем телом. Опасность? От кого?

Она впилась в лицо Винса испытующим взглядом, но, прежде чем тот успел что-либо произнести, на них упала тень. Оба повернулись и увидели стоящего на лестнице охранника.

Сердце Риты сжалось. Сколько времени он там маячит? И что успел подслушать? Может, операция уже провалена?

Пока эти мысли вихрем проносились в ее голове, охранник заговорил:

– Мистер Рэддинг послал меня спросить, не присоединитесь ли вы сейчас к нему.

– С радостью, – кивнул Винс. А что еще он мог сказать? В случае иного ответа им оставалось одно – броситься в океан и вплавь добираться до материка.

Охранник молча повел их к дому Рэддинга. Когда они проходили мимо одного из открытых бассейнов, Рита увидела, что многие пары отдыхают у воды за столиками или в шезлонгах. Выходит, эти индивидуалисты в конце концов подружились. Может, накануне ночью у них была оргия?

Все с интересом проследили, как Винс и Рита входят в сопровождении охранника в дом. Что-то в этих взглядах заставило Риту почувствовать себя так, будто она направляется на собственные похороны.

Они миновали знакомые французские двери и пересекли холл. Только на этот раз охранник повел их налево, в другую часть здания. Через двойные двери они вышли в закрытый внутренний дворик. Одна из окружавших его стен была полностью увита цветущей бугенвиллеей, вдоль другой выстроились в кадках невысокие пальмы. Все свободное пространство дворика было выложено декоративной плиткой. В дальнем углу небольшой водопад каскадом спускался в прудик, где белели лилии и плавали толстобрюхие японские карпы.

Всюду стояли шезлонги и кресла с мягкими подушками. Единственное, что нарушало идиллию, это присутствие Криса Рэддинга и Аниты.

– А, вот и вы! – воскликнул хозяин дома, когда гости вышли на освещенное солнцем место. – Раз уж мы обсуждаем морскую перевозку грузов, Винс, хочу показать тебе свои доки.

– Чудесно, – обронил Винс, стараясь держаться того же легкого фамильярного тона, который избрал сегодня Рэддинг.

– Думаю, дамам подобная экскурсия покажется скучной, так что они могут поболтать, пока нас не будет.

– Ну почему? Мне тоже хотелось бы увидеть доки, – быстро произнесла Рита, с опаской покосившись на Аниту. Красотка поглядывала на нее так, словно хотела слопать живьем.

Рэддинг покачал головой.

– В другой раз, дорогая. Мы должны обсудить дела.

– Снова дела… – капризно протянула Рита. – Терпеть их не могу!

– Мы ненадолго, – заверил ее Рэддинг. – Уверен, девочки, что за это время вы узнаете друг друга получше. – Он хлопнул Винса по спине. – Идем.

Тот бросил на Риту взгляд, смысла которого она не поняла, и вышел вслед за Рэддингом.

Рита неспешно направилась к пруду и остановилась там, наблюдая за рыбами, лениво плавающими среди водорослей.

– Хочешь покормить их? – спросила Анита.

– Конечно.

Анита взяла несколько ломтиков хлеба и подошла к пруду. Рыбы почуяли угощение и собрались у края водоема. Она бросила им пару кусочков. Карпы метнулись к крошкам.

– Твоя очередь, – сказала она, отламывая кусок побольше и протягивая его Рите.

Та взяла, причем ей не удалось избежать прикосновения пальцев Аниты. Поспешно отдернув руку, она принялась крошить хлеб в воду.

– Хочешь выпить или перекусить?

– Нет, спасибо. Мы только что ели.

– Ну а мне хочется чего-нибудь прохладительного. Думаю, от этого ты не откажешься.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению