Береги свою любовь - читать онлайн книгу. Автор: Хельга Нортон cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Береги свою любовь | Автор книги - Хельга Нортон

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Анджела, что случилось? Может быть, вызвать полицию?

Чтобы дурной сон превратился в настоящий кошмар?

— Нет, — быстро сказала Анджела. — Нет, все нормально. Просто я… я хочу взять перерыв…

Она очнулась только на пассажирском сиденье. Машина отъехала от тротуара и устремилась вперед.

Анджела повернулась к Филиппу.

— Ты взбесился? — крикнула она. — Поворачивай сейчас же!

— Застегни ремень.

— Сукин сын! Ты слышал, что я сказала? — Она нагнулась и ткнула его кулаком в плечо. — Поворачивай!

Филипп убрал руку с руля и схватил ее за запястье.

— Стукнешь меня, когда остановимся. А до тех пор не распускайся. И застегни ремень.

Анджела посмотрела на него. Профиль Филиппа казался высеченным из камня. Машина мчалась вперед, то и дело меняя ряд. Шансов на возвращение в «Кенгуру» у нее не было. Как и возможности изменить то, что случилось в роковой уикенд.

Нельзя повернуть время вспять.

Анджела защитным жестом положила руку на живот. А потом застегнула пряжку.

Впрочем, она сомневалась, что хочет повернуть время вспять. Да, сначала она отдала бы все на свете за то, чтобы той ночи не было, но теперь многое изменилось. Пришлось взглянуть в лицо фактам. Жаловаться на судьбу не имеет смысла. Осуждать следует только себя, собственную слабость и глупость, заставившую ее совершить ту же ошибку, которую когда-то совершила ее мать…

Нет. Анджела сделала глубокий вдох. Нельзя распускаться. Все это осталось позади и не имеет никакого отношения к мужчине, сидящему рядом. Точнее, имеет, но не прямое… Зачем она тратит время на эту чепуху? У нее есть дела поважнее. Например, работа. Она опять опоздала, а ровно через две минуты Филипп утащил ее. Поймет ли ее Эннио? Поймет. Должен. Она уговорит его. Если понадобится, будет валяться у него в ногах. Ей отчаянно нужны деньги.

Конечно, Филиппу Томлинсону, родившемуся в богатой семье, этого не понять.

Она скажет Эннио, что Филипп — ее старый бойфренд, который был вынужден уехать из города. И засмеется: мол, мачо есть мачо. Тем более что это правда. У Филиппа все задатки мачо. Эннио тоже считает себя мачо, но без особых оснований. А тип, к которому принадлежит Филипп, некоторые женщины считают привлекательным.

Она и сама считает его привлекательным, но это не дает ему права вторгаться в ее жизнь. Черта с два она скажет ему, почему бросила университет и сменила все планы на будущее!

Справиться с ним можно только одним способом: сыграть на самолюбии. Пусть думает, что она считает его бесцеремонность проявлением галантности и высоко ценит, хотя эта галантность направлена не на то, на что нужно.

Анджела откашлялась.

— Послушай, я ценю твою заботу, но…

— Какая улица?

— Что?

— На какой улице ты живешь? Я везу тебя домой.

— Нет, — поспешно ответила она. — Ты везешь меня в «Кенгуру».

— Ты назовешь мне адрес? Или хочешь, чтобы мы ездили по кругу, пока не кончится бензин? — Они остановились у светофора. — Выбирайте, леди.

Леди… Он сказал это таким тоном, что слово превратилось в ругательство. Нет, нужно срочно что-то придумать…

— Кажется, ты не понял, — сказала она, пытаясь сохранить хладнокровие. — Мне нужна эта работа.

— У тебя за плечами несколько лет учебы на медицинском. — Он саркастически улыбнулся и нажал на педаль газа. — О да. Верно. Держу пари, тебе очень нужно разносить гамбургеры и жареную картошку.

— Мне очень жаль, мисс Чанг, но у нас нет свободных вакансий для лиц с незаконченным высшим образованием, — злобно передразнила кого-то Анджела.

— О'кей. Согласен, приличную работу найти трудно.

Анджела откинулась на спинку сиденья и сложила руки на груди.

— Да уж, — бесстрастно сказала она.

— А стипендия?

— Какая стипендия?

— Берт Даррелл говорит…

— Я получала стипендию. Когда посещала занятия от сих до сих.

— А теперь?

Надо же, как ловко он вытягивает из нее информацию! Анджела откинула прядь волос, упавшую на лоб.

— А теперь разговор закончен, — ледяным тоном ответила она.

Несколько секунд они молчали. Затем Филипп посмотрел на нее.

— Я все еще жду. Где ты живешь?

— Не твое дело. Сколько раз повторять? Отвези меня обратно в «Кенгуру».

— Угу. Держу пари, твоему боссу это понравится. Он что, заставляет тебя работать по двенадцать часов в сутки?

— Да. Эннио позволяет мне работать по полторы смены.

— Просто принц, — саркастически бросил Филипп. — А он не заметил, что ты можешь в любой момент потерять сознание?

Анджела чуть не рассмеялась. Эннио и представления не имеет, как она выглядит. Она — официантка, существо почти невидимое. Такое же, как пленка старого жира на гриле.

Но говорить об этом Филиппу не имеет смысла. Как и обо всем остальном. Анджела приняла это решение несколько месяцев назад.

Она могла постоять за себя. Так было всегда, за исключением той ночи. Как это могло случиться? Неужели жизнь ничему ее не научила?

Некоторые матери учат девочек шить или готовить.

А Анджелу мать учила жизни и знанию мужчин.

В день первых месячных мать дала ей коробку тампонов и целую кучу советов.

— Анджи, теперь ты женщина, — сказала она. — Мужчины будут смотреть на тебя, но не позволяй им подходить близко. Все они похожи на того сукина сына, который зачал тебя. Сунут тебе между ног, потом застегнут штаны и уйдут. Остальное — твоя проблема. Помни это, девочка. Ничто не длится вечно. А если ты надеешься, что будет по-другому, то останешься в дурах.

Она помнила это, пока не увидела Филиппа. Как это вышло? Не потому ли, что мать забыла сказать ей самое важное: если при виде мужчины у тебя захватывает дух, ты теряешь способность соображать?

Именно это с ней и случилось. От вида Филиппа у нее захватило дух. Чтобы пропасть, ей хватило одного взгляда. Он был таким красивым, таким веселым, таким умным… Достаточно было случайного соприкосновения рук, чтобы она ощутила удар тока, от которого плавились кости.

Неважно. Что случилось, то случилось. Она не чета своей матери. Она не станет говорить едва знакомому мужчине правду, которая тому не понравится. Не станет умолять Филиппа поверить ей. Она знает, что получается, когда женщина по фамилии Чанг пытается сказать мужчине по фамилии Томлинсон о роли, которую он сыграл в трагедии ее собственного сочинения.

Она сама во всем виновата.

Нужно было бороться с собственным телом, а не млеть от его поцелуя. А когда, перед тем как раздеть ее, Филипп спросил, предохраняется ли она, нужно было ответить, что вообще-то она принимает таблетки для регулирования цикла, но в начале месяца этого не сделала, потому что болела гриппом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению