Рейс от разлуки до любви - читать онлайн книгу. Автор: Хельга Нортон cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рейс от разлуки до любви | Автор книги - Хельга Нортон

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

– Вижу, вы выбрали одно из наших прекрасных украшений для вашего стержня. – Продавщица словно материализовалась из воздуха где-то возле его локтя. – Возможно, ваша дама поможет вам его надеть.

Просто великолепно, подумал он. Словно он и так не воспламенился при одном воспоминании о Трейси. Он неловко сунул кольцо в руку продавщице.

– Спасибо, не надо. – Ему только не хватало украшений для его «стержня»!

Трейси пристально взглянула на него.

– Неужели ты покраснел? Боже, ты весь горишь!

– Пора начинать съемку. – Дерек посмотрел на часы.

Трейси только рассмеялась.

– Как скажешь! – Мимо них зацокала копытами лошадь, на которой восседала дама в костюме леди Годивы, то есть совершенно голая, как и предписывалось ролью.

– Вот это да, – безо всякого энтузиазма произнес Дерек.

– А по-моему, здорово! Мне нравится, что они так вживаются в образ. Здесь пишут настоящие сценарии для каждого участника. Если ты проследишь внимательнее, то заметишь, что у них весь день расписан.

– Вот как? – Он указал на помост, где проходил аукцион. На торги был выставлен парень в кожаной безрукавке и замшевых облегающих штанах с вырезом посередине, обнажавшим его мужскую стать. – Жеребец на продажу?

Трейси пожала плечами.

– Альтернативная действительность, – произнесла она, глядя, как женщина в красном бархатном платье властно ощупывает раба.

– Да уж. – Похоже, у Трейси такое же понятие о нормальности, как и у здешних завсегдатаев, с головой окунувшихся в иную действительность.

Дерек перевел дыхание и усилием воли заставил себя расслабиться. То, что произошло между ними, давно в прошлом. А сейчас ему необходимо сосредоточиться на работе, а не на изгибе ее губ. Возможно, за долгие годы он и не избавился от некоторых иллюзий в ее отношении, но ведь он для того и согласился снимать для нее кино, чтобы расстаться с последними заблуждениями молодости.

Придумав какой-то предлог, он отошел к осветителям.

На постановку света ушло больше времени, чем он рассчитывал, главным образом из-за того, что Майк, ассистент оператора и осветителя в одном лице, постоянно отвлекался на чьи-то голые груди. Энди только ухмылялся и грыз леденцы. Он наблюдал за представлением с живейшим интересом, словно вся постановка была рассчитана только на него.

– Зря я думал, что история скучный предмет. Интересно, какие еще сюрпризы запасла для нас наша продюсер.

– Кажется, сначала мы летим в Амстердам, а потом у нас съемка в клубе эксгибиционистов.

Энди метнул взгляд туда, где стояла Элли, что-то наговаривая в свой диктофон, пока Майк расставлял софиты.

– Раз уж мы попадем в страну свободной любви, может имеет смысл немного разогреться для начала?

Дерек проследил за его взглядом.

– После этой рыжей красотки тебе не понадобятся никакие эксгибиционистки, уверяю тебя.

– Вот и отлично! Не хочется ехать в такое место с пустыми руками.

– Только не забывай: главная твоя девушка – это камера. Хватит болтать. Давай немного поснимаем.

– Как скажешь, шеф.

Следом за женщиной в красном, Линн, и ее новоприобретенным рабом – в действительности ее давнишним любовником, Филом, – они двинулись к замку. Вблизи все оказывается немного не таким, каким виделось издалека, поняла Трейси. Участники спектакля неукоснительно исполняли роли, предписанные сценарием. Даже на аукционе.

Как выяснилось впоследствии, дама, изображавшая хозяйку замка, тоже была актрисой-любительницей – однако она, как и все остальные гости, вкладывала в игру всю душу. По стенам были развешены гобелены. Повсюду мерцали свечи. На окнах висели бархатные шторы. Такого же цвета покрывало свисало с кушетки, стоявшей рядом с кроватью под балдахином.

Линн и Фила нетрудно оказалось уговорить. Они охотно согласились выступить перед камерой, ненадолго выйти из образа и поведать о своих взглядах на рабство, на актерскую игру и поделиться своими восторгами.

– Ужасно заводит, когда знаешь, что можешь позволить себе все что угодно, раз рядом с тобой человек, которому ты доверяешь, – говорила Линн, лежа на кровати и время от времени испуская томные вздохи, потому что Фил не переставал ласкать ее. – Не знаю, что мне нравится больше – властвовать или подчиняться. Есть что-то завораживающее в том, когда тебя связывают. Я знаю, что я в безопасности. Я знаю, что, если я прикажу ему остановиться, он остановится. Я полностью контролирую ситуацию, потому что в любой момент могу сказать заветное слово, которое все отменит. Но, с другой стороны, свобода и творчество делают поистине чудеса.

Трейси смотрела, как Фил гладит Линн по плечам шелковыми кистями.

– Ей нравится шелк, – пояснил он, водя кистью по ее ключице, – особенно когда я провожу вот здесь. – Линн вздрогнула всем телом, подтверждая справедливость слов своего любовника. – Я просто немного повышаю ее чувствительность, завожу ее.

Трейси невольно позавидовала парочке. Его прикосновения настолько чувственны, так возбуждают! Приятно, когда мужчина знает, какие именно вещи заводят его партнершу. И до чего же хорошо, что он так свободно рассуждает о ее теле, так изучил ее реакции! Действия Фила были безошибочны. Трейси заметила, как Линн еще раз вздрогнула и ее глаза подернулись пеленой.

Трейси не могла оторвать взгляда от «раба и госпожи». Счастливые! Приходилось ли ей самой прежде заниматься любовью с человеком, который бы настолько хорошо ее знал? Она подняла голову и поймала на себе взгляд Дерека. Как бездонны его серые глаза! Да, в ее жизни был такой мужчина. Он познал ее до мельчайших подробностей, играл с ее телом, как скрипач-виртуоз играет на своем инструменте, ласкал ее до тех пор, пока она не начинала вибрировать, как натянутая струна, изнывая от нетерпения.

Дерек наблюдал, как Майк расставляет софиты. Потом Энди стал осторожно приближаться к кровати с камерой на плече. Странно, подумал Дерек. Двое на кровати почти голые и готовы совокупиться, однако все его мысли отчего-то прикованы к Трейси. Она отступила и прислонилась к стене, сунув руки в карманы брюк.

Режиссеру вредно отвлекаться, напомнил он себе. Нужно сосредоточиться на натуре, а не на продюсере. Особенно на таком продюсере, как Трейси Хьюитт. Она выслушивает нескромные признания двух эксгибиционистов с нескрываемым удовольствием, словно ничего приятнее в жизни не слышала.

Парочка поменялась ролями. Теперь Фил был связан, а Линн села сверху и ласкала его тело шелковым шарфом. Она гладила его живот, потом руки ее скользнули ниже – ее партнер уже заметно возбудился. Она водила пальцем по его эрегированному члену, пока Фил не застонал.

Дерек никак не мог оторвать взгляд от Трейси. Она тоже возбужденно провела по губам языком, и Дерек вспомнил, каковы ее губы на вкус. Она с живым интересом наблюдала за парочкой на кровати. Ее грудь то вздымалась, то опускалась; она то и дело переводила дух. Отбросив прядь волос, упавшую на лоб, она посмотрела на красное платье Линн, сброшенное на пол. Потом она подняла голову, и их взгляды встретились.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению