Верный обманщик - читать онлайн книгу. Автор: Линн Грэхем cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Верный обманщик | Автор книги - Линн Грэхем

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Не стоит, Стюарт. До моего городка довольно далеко, больше часа езды. Вы устанете.

— Напротив, — возразил он, — думаю, прогулка в автомобиле по малолюдной дороге поможет мне снять усталость и проветрит мозги.

— Ну что ж, как знаете.

* * *

Поездка до Манчестера оказалась приятной — вопреки ожиданиям Ариэль, которая боялась, что Стюарт будет гнать машину на большой скорости. Но он ехал не слишком быстро, хотя, как отметила Ариэль, держался за рулем очень непринужденно.

Первые полчаса они ехали молча. Потом Стюарт немного снизил скорость, закурил и заговорил с Ариэль.

— Прежде чем мы сядем на теплоход, — сказал он, — я бы хотел обсудить один несколько щекотливый вопрос.

— Почему щекотливый?

— Потому что моя просьба, вернее требование, может вас обидеть.

Ариэль озадаченно хмыкнула.

— Ладно, говорите, постараюсь отнестись к вашим словам спокойно.

— Это касается вашего гардероба.

— Ах вот оно что! — улыбнулась Ариэль. — Да, я понимаю. Вы хотите сказать, что моя одежда не соответствует положению жены человека вашего круга. Хорошо, я буду одеваться так, как вам нужно. Разумеется, — прибавила она, рассмеявшись, — за ваш счет.

— Это само собой, — кивнул Стюарт. — Но проблема заключается в другом. — Он посмотрел на Ариэль каким-то странным, несколько смущенным взглядом. — Я хочу, чтобы вы не просто накупили себе дорогих тряпок, а… радикально изменили свой гардероб.

— Но я же сказала, что не возражаю. В чем тогда вы видите проблему?

— Я хочу, чтобы вы изменили стиль одежды. Если не ошибаюсь, вы предпочитаете элегантно-деловой? — Он посмотрел на сиреневый костюм Ариэль, состоящий из закрытого приталенного жакета с длинными рукавами и прямой юбки длиной чуть ниже колен. — Так, да?

— Ну, в общем-то да.

— Так вот, я хочу, чтобы вы сменили его на элегантно-спортивный. Вы понимаете, о чем я? Джинсы, узкие брюки, пуловеры… Одним словом, вы должны выглядеть не так, как интеллигентная женщина тридцати лет, а как… ну, скажем, как молодящаяся продавщица из магазина спортивных товаров.

— Черт возьми! — пробормотала Ариэль. — Да, я поняла, что вы имеете в виду. Только, убей меня бог, не возьму в толк, зачем вам это надо. Вы что, задались целью шокировать родню?

— Именно такую цель я и преследую, — весело сказал Стюарт. — Да, Ариэль, я хочу, чтобы вы произвели крайне невыгодное впечатление на моих чопорных родственников, а также на служащих имения. Понимаю, это кажется странным, но так надо.

Ариэль философски пожала плечами.

— Ну хорошо. Если вы так хотите, какая мне, собственно, разница?

— Вот и замечательно, — улыбнулся Стюарт. — И будет просто отлично, если вы станете вести себя бесцеремонно в моем доме. Как и полагается неотесанной американке.

— Мистер Алекс говорил, что ваша бабушка терпеть не может американцев. Почему?

— Все очень просто, Ариэль: ведь ваши предки отняли у нас колонии. И моя семья оказалась в числе пострадавших. У нас были земли в Новой Англии, и, после того как американские колонии обрели независимость в конце восемнадцатого века, род Хемилтонов порядком обеднел.

Ариэль воззрилась на Стюарта изумленным взглядом.

— Маразм какой-то! Ведь эти события произошли так давно! Как можно в наше время находиться во власти подобных предрассудков?

— Я тоже так думаю. Но некоторые англичане считают иначе.

Пока Ариэль раздумывала над словами Стюарта, он остановил машину на обочине дороги. Потом включил в салоне свет. Не понимая в чем дело, Ариэль повернулась к Стюарту и вопросительно посмотрела на него.

— Что случилось? Неужели машина сломалась?!

— Успокойтесь, с машиной все в порядке. Просто я решил пять минут передохнуть.

— А! — протянула Ариэль. — Устали?

— Немного.

— Может, нам стоит заехать на заправку и выпить кофе? То есть не мне — я не хочу, — а вам.

Стюарт ничего не ответил. Вместо этого он облокотился на спинку сиденья и посмотрел на Ариэль долгим, внимательным и пытливым взглядом, от которого на нее внезапно нахлынуло смущение.

Впрочем, близкое соседство Стюарта уже само по себе волновало и смущало Ариэль. И неудивительно, ведь ей еще никогда не доводилось общаться с таким красивым мужчиной. Пожалуй, не столько красивым, сколько обаятельным, подумала Ариэль, скользя взглядом по его лицу с правильными, несколько хищными чертами, выразительными золотисто-карими глазами под густыми черными ресницами и чувственным, немного капризным ртом. Она вдруг поймала себя на том, что начинает сочувствовать Петиции Хемилтон. Наверное, это очень тяжело: обладать таким мужчиной в течение нескольких лет, а потом потерять его.

— Почему вы так на меня смотрите? — растерянно спросила она Стюарта. — Во мне что-то не так?

— О, очень многое! — протянул он многозначительным тоном, еще больше сбившим Ариэль с толку.

— Простите, но на что вы намекаете?

— Ну… например, ваш стиль одежды, который, я надеюсь, вы скоро перемените. Ведь ваш любимый наряд — это деловой костюм, да? Закрытый жакет, мешковатая юбка длиной ниже колена, нарядная блузка с бантиком или кружевным воротничком. А в холодный сезон вы носите длинные пальто и плащи. И конечно же шляпы. Я угадал?

— Да. Но не понимаю, что в этом плохого.

— А что, простите, в этом хорошего? Ведь это же чертовски скучные прикиды!

— Вы хотите сказать, что в Англии женщины моего возраста одеваются иначе?

По губам Стюарта скользнула саркастическая усмешка.

— В Англии, дорогая моя Ариэль, число женщин, ни разу не бывших замужем, с каждым годом катастрофически возрастает. И неудивительно. Не хочу вас обидеть, но, если быть откровенным, я бы никогда не стал знакомиться с женщиной в таком унылом костюме, какой на вас сейчас. К тому же с безобразной мазней розово-кофейного цвета на губах.

— Между прочим, это самая модная помада в нынешнем сезоне.

— Кто вам сказал? Покажите мне этого кретина, и я плюну ему в лицо!

— Это написано в каталоге косметики одной известной фирмы, причем не американской, а английской!

— Что ж поделать, дураков и бездарей везде полно! — Стюарт язвительно рассмеялся, потом примирительно посмотрел на Ариэль и сказал: — Ради бога простите, если мои слова вас задели. Но я просто хочу вам помочь. Ей-богу, ужасно досадно наблюдать, что такая очаровательная, неглупая женщина не умеет выгодно себя подать. А впрочем, — прибавил он с лукавой улыбкой, — я, кажется, тороплю события. После того как вы проведете пару-тройку месяцев в моем обществе, вы изменитесь. И тогда вы без проблем найдете себе хорошего жениха…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению