Жаркая схватка - читать онлайн книгу. Автор: Кристин Григ cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жаркая схватка | Автор книги - Кристин Григ

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Тридцать пять. Нет, не расспрашивал. Хотел сначала с вами потолковать.

— Ну, ничего, мой мальчик, я сам его спрошу. Старина Грегори наверняка тоже ничего не помнит, но со мной, держу пари, охотнее пооткровенничает, нежели с чужим.

— Спасибо, я очень… — искренне начал Франклин, но слова признательности застряли у него в горле.

Последние несколько минут Гриффит Уинстон держался любезно, едва ли не дружелюбно. Но вот гость встретился с ним взглядом — и опешил. Выцветшие голубые глаза пылали огнем непримиримой ненависти. Или это был страх?

Франклин хищно сощурился. Вот ведь сукин сын — решил обвести вокруг пальца! И ведь почти преуспел! Интуиция подсказывала: Уинстон что-то скрывает. И это «что-то» может привести его, Франклина, к разгадке, открыть ему правду о собственном происхождении!

— Что-то не так, мой мальчик?

— Все в порядке, — любезно улыбнулся Крэгг, протягивая руку. И инстинктивно почувствовал: старик с трудом заставил себя ответить на рукопожатие. — Благодарю за помощь.

— Всегда пожалуйста. — Гриффит поспешно отнял руку и засунул ее поглубже в карман. — Держу пари, ты теперь в Западную Виргинию возвращаешься, верно?

Прежде чем ответить, Франклин выдержал эффектную паузу.

— Держите пари на скачках, авось, не проиграете, — отчеканил он и демонстративно хлопнул дверью.

ГЛАВА 5

Неделя тянулась бесконечно, но вот минула пятница, настала суббота, и Джессика Меррилл позволила себе слегка расслабиться.

К вечеру «Форталеса» затихала. Дора и Гриффит отправлялись поужинать в один из окрестных ресторанчиков. Работники либо уходили к себе перекинуться в картишки и посмотреть телевизор, либо, вырядившись в свежие джинсы и накрахмаленные рубашки, ехали в город — забыть о тяжелой неделе за стаканчиком виски, в желанном обществе местных красоток.

— Поедем с нами, — предложила Дора.

Но Джессика чмокнула мачеху в щеку, улыбнулась и честно сказала, что лучше, пожалуй, примет душ, наденет халат да заляжет на диван с хорошей книжкой.

— Звучит неплохо, — ласково отозвалась Дора, но Гриффит тут же ринулся в бой.

— Звучит так, словно девчонка задумала остаться старой девой! — рявкнул он. — Звякнула бы Пэрри, что ли! Парень, небось, спит и видит, как бы сводить тебя в киношку или, скажем, ужином угостить!

— Пэрри? — хором повторили обе женщины.

— А почему нет? Со временем парню достанется неплохое наследство.

Джессика воинственно сощурилась.

— Ни за что!

Дора возвела очи к потолку, решительно подхватила мужа под руку и увлекла к двери. А Джессика осталась гадать, к чему бы все это.

— Пэрри! — с отвращением повторила девушка и закатила глаза, точь-в-точь как ее мачеха. Лучше провести вечер со средних размеров скорпионом, чем с этим Пэрри.

К сожалению, с тех пор как Джефф и Зак Уинстоны благополучно обженились и дали понять, что «Форталеса» никому из них не нужна, Пэрри из кожи вон лез, стараясь очаровать девушку. А зря. Гриффит не дурак и ни за что не допустит, чтобы на обожаемом им ранчо распоряжался расфуфыренный пижон, который не отличит вола от быка, а при виде кучи доброго конского навоза у него, видите ли, с души воротит.

Отчим всего лишь пытался дать понять, что ей стоит поразвлечься, вместо того чтобы сидеть дома. Тем более что неделя выдалась долгой и отвратительной. Норовистый жеребенок лягнул Джимми и сломал тому ключицу, над амбаром крыша прохудилась, а по дороге в город грузовичок, в котором ехали Джессика с управляющим, едва не столкнулся с каким- то олухом-мотоциклистом.

Девушка вырулила-таки на крутом вираже, в то время как Грегори выдал выражение столь красочное и яркое, какого Джессика в жизни своей не слышала.

А тут еще Гриффит… Со времен беседы с Франклином Крэггом он вел себя подобно медведю, у которого заноза в лапе засела.

Хотя если бы не дурное настроение отчима, неделя оказалась бы не из худших. От дорожных происшествий никуда не денешься, и хорошо еще, что на сей раз дешево отделались. Джимми сам виноват, крышу уже починили. Да, неплохая неделька, если здраво рассудить…

Франклин Крэгг уехал. Навсегда. И даже не попытался напоследок еще раз переговорить с Гриффитом или повидаться с нею. А с какой бы стати?

Да ни с какой! Вот и славно, что не попытался, а то бы она его так отбрила! Вообразите себе наглеца: даже на работу напросился и все для того, чтобы навязать Гриффиту какую-то в высшей степени сомнительную спекуляцию! Во всяком случае, именно так Гриффит объяснил его появление.

Джессика воинственно сдула со лба пушистый локон и переоделась в голубой атласный сарафан с широкой юбкой. Для джинсов слишком жарко… и слишком жарко для того, чтобы злиться на этого негодяя Крэгга, который пытался провести и ее, и отчима. Остается только налить себе чаю со льдом, расположиться на террасе с книгой и скоротать вечер в тишине и покое. А вот если бы Крэгг не уехал, не удалось бы и этого.

Теперь, когда его нет, можно посидеть на свежем воздухе, не гадая, глазеет ли он на нее. Можно пройтись к конюшням, не опасаясь, что ощутишь на себе его взгляд — и снова накатит жаркая волна. Можно спокойно позабыть и его голос, хрипловатый и низкий, когда он сомкнул объятия, и его ласковые руки…

— А ну, прекрати! — негодующе одернула себя Джессика.

Она — взрослая женщина, не девчонка-подросток. А взрослая женщина не грезит о мужчине денно и нощно только потому, что тот поцеловал ее раз-другой, даже если от поцелуев этих в крови разливалось жидкое пламя.

Джессика раздраженно тряхнула головой и взглянула в зеркало. Ничего не скажешь, хороша! Ни макияжа, ни прически. А какое ей дело до того, как она выглядит? Смотреть-то на нее некому. Теперь, когда Франклин Крэгг уехал…

Джессика выругалась сквозь зубы, с досадой швырнула на пол расческу, стянула волосы резинкой. Небось, Рамона уже гадает, куда она запропастилась. Попросила испечь слойки с клубникой полчаса назад, а самой нет как нет! Девушка поправила бретельку сарафана и торопливо сбежала по лестнице.

В доме царила тишина. Везде ли? Из-за кухонной двери доносились голоса. Может, телевизор включен? Нет, не телевизор. Джессика узнала заливистый хохот Рамоны, но тут же его заглушил мужской смех — грудной и низкий. Вот так-так!

Джессика широко усмехнулась и решительно взялась за ручку двери.

— Ах, Рамона! — проговорила она, заходя внутрь. — Вижу, ты времени зря не теряешь… — Но шутливые слова замерли у нее на устах. За спиною экономки высился… Франклин Крэгг!

— Добрый вечер, мисс Меррилл.

А ну, ответь ему! — приказала себе девушка. Скажи «добрый вечер», или «привет», или «пошел вон из этого дома!». Но она словно лишилась дара речи.

Если Франклин умудрялся выглядеть привлекательно в потертых джинсах и футболке, то теперь просто ослеплял великолепием — в бежевых брюках, голубой рубашке и твидовом пиджаке. За прошедшую неделю Джессика вспоминала его тысячу раз, никак не меньше, — ну почему бы не сознаться в этом хотя бы себе самой? А еще он ей снился… и сны эти при свете дня смущали девушку до глубины души. И все-таки при виде Крэгга она заново осознала, до чего тот хорош собой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению