Наследие Луны - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Линн Гоулмон cтр.№ 119

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие Луны | Автор книги - Дэвид Линн Гоулмон

Cтраница 119
читать онлайн книги бесплатно

– «Альтаир», говорит группа высадки. Как слышно? Прием, – сказал он в микрофон и затем повторил, наплевав на протокол радиообмена: – Эй там, Райан, бананы из ушей вынь!

Сержант Чжао схватил Тьюльюиски за руку, оторвал правую ногу от земли и указал головой вниз. Американец сначала не понял, в чем дело, а затем увидел, как вздрагивают частички лунной пыли. Интересно, от чего? Он опустился на колени и пошарил руками – вибрация ощущалась сильнее: перчатки были тоньше ботинок.

– Что за черт?

– Говорит «Альтаир». Как произносишь позывные, пехота? Хочешь, чтобы нам влепили штраф от Комиссии по связи?

Голос Райана зазвучал из динамиков ясно и четко. Тьюльюиски ойкнул, даже сержант Чжао вздрогнул. Затем все засмеялись.

– Черт тебя дери, Райан… Мы два часа пытаемся с тобой связаться! Прием.

– Хм, странно… У меня та же фигня. Уже собирался натянуть скафандр и пойти на поиски. Есть плохие новости: командный модуль русских покинул эфир. Видимо, тоже проблемы со связью. А может, и вообще разбились, кто их знает. Вот буквально только что их прекрасно слышал, а потом – бац! – и пропали. У нас тоже не все гладко: сигнал доходит с перебоями, в зависимости от положения спутников, а отправить – ни в какую. Так что, похоже, русские совсем вышли из игры. – Джейсон замолчал, перебираясь в кабину пилота. – О, а ты, смотрю, не один, с приятелем!

Тьюльюиски оглянулся на Чжао. Китаец смотрел себе под ноги и не двигался. Через секунду до американца дошло: дрожь усилилась настолько, что казалось, будто под поверхностью едет автобус.

– Слушай, Райан, ты чувствуешь?

– Если ты про одиночество, то да, дорогой.

– Нет, я не про это. Тут какая-то вибрация, и она всё…

Земля между бойцами взметнулась ввысь; от удара китаец и американец разлетелись в стороны. В облаке пыли и за веером комьев почвы угадывались очертания огромной фигуры, нависшей над Тьюльюиски.

– Какого?.. – Райан вцепился в раму с тройным стеклом, отделявшим кабину «Альтаира» от внешнего мира.

Тут он отчетливо увидел, что склонилось над сержантом.

– Твою мать! Валите оттуда! – крикнул Джейсон.

Американец наконец поднял голову и сквозь забрало увидел нечто: механизм высотой футов двадцать. Внешне он напоминал гуманоида, в местах сочленений вращались шестерни из нержавеющей стали. Массивный торс закрывали бронепластины. Руки были сделаны из какого-то стального сплава и сгибались в шести местах, а увенчивались тремя острыми когтями. На закругленной голове сверкали красным два огромных глаза. Тьюльюиски с ужасом увидел, как из-под брони появилась еще одна пара рук, а громадная нога сделала шаг навстречу.

– Черт, Райан! Скажи мне, что это глюк!

– Вали, Тьюльюиски, вали оттуда! – еще раз крикнул Джейсон.

Огромное металлическое чудище склонило голову, затем его шея удлинилась и выгнулась в ту сторону, куда отлетел сержант Чжао. Китаец пытался подняться, не веря собственным глазам. Наконец он встал на колени и словно во сне принялся снимать с плеча оружие, но лямка зацепилась за кислородный баллон. Следя глазами за действиями Чжао, робот втянул шею и сделал два шага назад. Тьюльюиски замер. Сержант наконец высвободил свое кинетическое оружие и, не прицеливаясь, дал короткую очередь. Вольфрамовые патроны, обгоняя звук, впились в чудовище: два в стальную нагрудную пластину, еще одна – в лопатку. Механический монстр дернулся, как человек, случайно угодивший молотком себе по пальцу. Лопатка на мгновение отъехала в сторону, обнажив панель солнечной батареи, и тут же вернулась на место. Чудище еще раз повело головой и с невообразимой скоростью двинулось в сторону американца. Три шага – и вот оно рядом с ним; взмах рукой – и Тьюльюиски крепко зажат в механических тисках; еще один взмах – Чжао отскакивает, но острый коготь все же протыкает скафандр в районе пояса. Отступать некуда: все равно воздух скоро выйдет, а это верная смерть. Сжав зубы, китаец отправил еще несколько кинетических снарядов в спину чудища. Тьюльюиски сдавленно стонал.

Чжао не переставая потчевал механическую тварь вольфрамовыми снарядами. От каждого попадания чудище трясло – казалось, ему больно.

– У него на спине солнечная батарея. Стреляй по ней! – вклинился Райан, снова перебираясь в кабину пилота.

Пока робот возился с Тьюльюиски, китаец прицелился и выстрелил. В наушниках раздавались отчаянные вопли: американского сержанта мяли, как пластилин. Чжао посылал снаряд за снарядом, стараясь угодить в просвет между металлическими лопатками, за которыми, как считал Джейсон, находился источник питания робота. Если не считать зуммера, сообщавшего, что скафандр китайца негерметичен, сражение проходило в гробовой тишине.

Наконец чудище наигралось. Повернув голову в сторону Чжао, оно свободной рукой вонзило когти в шлем Тьюльюиски и смяло его в лепешку.

– Нет! – заорал китаец и двинулся на робота.

Механический убийца развернулся и широкими шагами побежал навстречу. Сержант не стал отступать и продолжал стрелять, даже когда тварь оттолкнулась от земли и рухнула на него, втаптывая китайца в лунную пыль.

Райан, так и не успевший до конца надеть скафандр, лишь беспомощно наблюдал за происходящим через иллюминатор.

Не убирая стопы с тела Чжао, робот распрямился, повернул голову вправо, влево, затем вокруг своей оси. Казалось, он посмотрел прямо на Джейсона, но не стал отвлекаться на него, а просто упал в пыль, обратившись в огромный стальной шар. И покатился, как механическое перекати-поле, в сторону кратера Шеклтон.

Вторая галерея, горнодобывающий концерн

«Мюллер и Сантьяго»

В 100 милях к востоку от Кито,

Эквадор

Ли что-то бормотал во сне, вызванном лекарствами, а Элис слушала, сидя на раскладном стуле рядом с его койкой. Она с самого начала была против этой поездки, но спорить с Гаррисоном – все равно что ругаться с кирпичной стенкой.

Элис осторожно сжала ладонь мужа; тот перестал ворочаться и бормотать и тихо прошептал ее имя. Свободной рукой миссис Гамильтон смахнула со щеки слезинку. Еще никогда она не позволяла себе плакать, даже когда печаль поглощала ее целиком и грозила вырваться наружу.

Потянувшись, Элис подняла с земли старую коричневую шляпу, посмотрела на нее и вздохнула. Непонятно, почему Ли с ней не расставался. Положив шляпу на раскладушку, Элис услышала голоса. Убедившись, что Гаррисон крепко заснул, старушка аккуратно высвободила руку и выглянула из палатки.

В тусклом свете ламп, висевших над первой галереей, она увидела четверых военных, которые беседовали с охраной, оставленной Джеком. До нее долетели последние слова их разговора.

– Прошу прощения, полковник Коллинз отправил вас за подмогой?

Один из солдат – сержант спецназа – оглянулся на Элис и кивнул.

– Да, мэм. Ему нужны еще люди во второй галерее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию