Наследие Луны - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Линн Гоулмон cтр.№ 105

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие Луны | Автор книги - Дэвид Линн Гоулмон

Cтраница 105
читать онлайн книги бесплатно

– Ну, в таком случае твоим именем назовут какую-нибудь школу, – произнес Джейсон настолько убедительно, что Маджо не нашелся, как возразить.

– По глазам вижу, тебе льстит такая мысль, – сказала Сара, вглядываясь в свежеиспеченного первого пилота.

– Вообще-то, в Эль-Пасо есть школа, которую можно назвать в мою честь. Почему бы и нет?

Макинтайр подтянула Райана к себе и тихо сказала:

– Уиллу передашь сам.

– Ха, да я его еще к себе вторым пилотом возьму!

Горнодобывающий концерн

«Мюллер и Сантьяго»

В 100 милях к востоку от Кито,

Эквадор

С момента, когда утихли последние выстрелы в битве за «Колумбов склон», прошел час. Джек с Трамом, оседлав электрическую вагонетку, доехали до двустворчатых стальных дверей. Его внимание привлек сувенирный киоск, так и не дождавшийся посетителей. Интересно, нацисты надеялись, что сам Гитлер посетит раскопки после войны, или планировали водить сюда школьные экскурсии, а дети потом уносили бы домой кофейные кружки со свастикой или муляжи найденных артефактов… Коллинз потряс головой, прогоняя наваждение.

– Ну что, паренек, пойдем дальше, поищем моих приятелей.

Трам разглядывал макеты космических кораблей. Услышав оклик, он удивленно уставился на Джека.

– Можно просто рядовой, полковник, – ответил вьетнамец без тени обиды.

– Какого… Я и не думал, что ты понимаешь по-английски. Твой сержант мне не сказал.

– А вы не спрашивали, – пожал плечами Трам и пошел к дверям.

– У тебя неплохое произношение. Что заканчивал? Йель? – в шутку бросил Коллинз.

Трам остановился перед проемом и, склонив голову, пропустил полковника вперед.

– Нет. Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе.

Джек сделал вид, что закашлялся, и поспешил в шахту.

Когда оба военных вышли на выступ, нависающий над основной галереей, их взору открылось поистине ошеломляющее зрелище. Масштабы раскопок трудно было описать словами. Далеко внизу перед древними полуразрушенными постройками стояла электрическая вагонетка. Туда же, вниз, вела мощеная дорога, проложенная не то нацистами, не то кем-то после них. Галерея была освещена не хуже Центрального вокзала в Нью-Йорке; множество светильников отбрасывали тени во все стороны.

– Раз у тебя такой хороший английский, попробуй описать все это, – сказал Джек и, закинув «М-16» на плечо, начал спускаться по крутой тропе, держась колеи от вагонетки.

– Кроме как «сногсшибательно», ничего в голову не приходит, – произнес Трам, пристраиваясь следом.

Откуда-то дул холодный ветерок, заставляя трепыхаться полуистлевшие ленты и флаги, и от этого становилось не по себе. Создавалось ощущение, что они угодили в подземную империю нацистов.

– Видно, что работали с большим тщанием, но сколько людей эсэсовцам пришлось положить, чтобы откопать такое?

Коллинз искоса поглядел на вьетнамского снайпера. Всю дорогу он молчал, а теперь вдруг у него есть что сказать по любому поводу…

Пока они шли по крутому склону, Джека не покидало ощущение, что за ними следят. Трам щелчком снял «М-14» с предохранителя – стало быть, не показалось. Вот только где прятался этот кто-то – непонятно.

А в это время сверху, из-за стальных дверей за ними и вправду наблюдали. Механик жестом остановил своих людей, которые спешили покинуть освещенный коридор. Террористы промокли до нитки, взбираясь по уступам водопада и затем плывя по подземной реке. Одного унесло течением; остальные, сбив руки и ноги в кровь, все-таки вскарабкались по скале, с которой неделю назад прыгнул Коллинз и его подчиненные.

Когда Джек с напарником отошли на достаточное расстояние, Каида, наконец, пустил свой отряд следом, приказав не подходить слишком близко, поскольку внизу наверняка ждали еще американцы.

Механик уже бывал на раскопках, однако те визиты были непродолжительными, и без посторонней помощи отыскать дорогу к кладезю бесценного вооружения и технологий он не мог. Однако как только его приведут туда, он убьет всех лишних, а добычу привезет к себе на родину, в Саудовскую Аравию, и там продаст. Если верить словам Маккейба и Роулинза, артефакты являли собой поистине божественный дар делу джихада.

Механик двинулся вслед за своими людьми, поглядывая на древние флаги, колыхавшиеся на неведомо откуда взявшемся ветру.

* * *

Элис с Креллом аккуратно усадили Гаррисона Ли на камень, а Найлз тем временем осматривал двухэтажное здание, разрушенное миллионы лет назад земным катаклизмом. Он отколупнул кусок от стены и покрутил его между пальцами.

– Композит. Возможно, нейлон или пластик в нейлоновой оплетке, – предположил Эпплби, принимая образец из рук Найлза и передавая его Элис и Ли. – Интересно, как некоторым материалам удалось в течение стольких лет сохранить исходный вид, тогда как остальные окаменели.

– Трудно представить те процессы, которые уничтожили здесь все живое, – проговорил Элленшоу, повесив «М-16» на плечо и заглядывая в пустой оконный проем.

На некоторых камнях, лежавших рядом с древними разрушенными постройками, Найлз заметил небольшие, помутневшие от времени таблички. На них что-то было выгравировано по-немецки.

– Себастиан, что там написано? – спросил Комптон у немецкого майора.

– Пещера открыта шестнадцатого июня тысяча девятьсот тридцать девятого года. На этом уровне следов жизни не обнаружено.

– На этом уровне? – удивился Элленшоу. – То есть пещеры уходят еще глубже?

По развалинам гулял пронизывающий холодный ветер, и профессор раскатал рукава.

– Скорее всего, – подтвердил Эпплби.

Его внимание привлек какой-то инородный предмет. Он подобрал его и протянул Креллу.

– Майор, как вы думаете, что это? Тут таких много.

Себастиан повертел предмет в руках, усмехнулся и посмотрел под ноги. Каменный пол действительно был усеян множеством подобных вещиц.

– Это колпачки капсюлей, взрыватели и куски проволоки от штильхандгранат модели двадцать четыре.

– Чего-чего? – переспросил Элленшоу, подбирая один из металлических обломков.

– Остатки от ручных гранат, – пояснил Ли, усаживаясь поудобнее на камне, пока Элис вкалывала ему дозу морфия. – Их еще называли «картофеледавилками».

Элленшоу с испугом отбросил колпачок.

– Не бойся, они уже безвредны.

– Вероятно, с их помощью взрывали завалы, – предположил Эпплби.

– Зачем? – спросил Себастиан, сжимая колпачок в кулаке. – При всем богатстве выбора почему они использовали такое слабое оружие? Двадцать четвертая модель даже не разрывная.

– Согласен с майором, – кивнул Ли, раскатывая рукав. – Слишком неэффективно. Не замечал подобной склонности за нашими старыми добрыми нацистами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию