Северный ветер - читать онлайн книгу. Автор: Анна Кочубей cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Северный ветер | Автор книги - Анна Кочубей

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

— Ваш сын принял мое почетное предложение. Мы уезжаем.

— Но…

— Не скажу, что с радостью, но сир Эверон, похоже, скуп на эмоции.

Леди Виолетта поспешно бросилась прочь из гостиной, снова вызвав насмешливую гримасу ария. Сир Гариан растерялся. Еще вчера Эверон четко сказал, что отказывается быть магом! Или не сказал? Нет, не говорил… Только пообещал, что сообщит о своем решении отцу Демерию лично. Эверон вернулся с сумкой: он успел собраться за ночь.

— Мне нужно время, чтобы поговорить с сыном, — пробормотал сир Гариан.

— У вас его было более, чем достаточно, сир! Не заставляйте будущего мэтра бежать за моей каретой, как попрошайку, — жестко отрезал арий, направляясь к выходу.

Леди Виолетта догнала пасынка на улице. Она хотела его обнять, но не посмела, а только робко протянула руки:

— Спасибо…

— Не ради вас! — остановил Эверон ее внезапный порыв, и тихо добавил, — я — не жертва. Вы обо мне еще услышите!

Одиннадцатилетняя Аделия не была столь сдержанна: подбежав к Эверону, она порывисто обхватила брата за талию. Странно, но Эверон до сих пор почти не уделял внимания этой девочке, успевшей родиться и вырасти за время его долгих отсутствий. Собственно, как и братьям, толпившимся у выхода. Наверное, это мать позвала их попрощаться. Отец замешкался и застал сына у кареты ария.

— Дай мне руку.

Фамильное кольцо ванн Эдельсов вернулось на средний палец Эверона. Отец Демерий это заметил.

— Дражайший Гариан ванн Эдельс, отныне — никаких слезливых писем и семейных приездов в Аверну. Становясь арием, ваш сын лишается права наследования, титула и даже уважительного обращения «сир», меняя его на высокое звание мэтра. В случае успеха обращения, само собой. Если Эверону суждено умереть, Магистрат вам сообщит, если нет — он отпишется сам. Мэтр Эверон — собственность государства, а не ваш сын. Это — большая честь, вот и примите ее с подобающей честью!

Карета тронулась. Откинувшись на мягкие подушки, мэтр Демерий рассмеялся:

— Как трогательно! Диву даюсь, что вы не рыдаете.

— А вам не приходилось много терять?

— Подумайте, о том, что вы приобретете и посмотрите на меня: я родился в канаве, и это не преувеличение, а факт. Сам Создатель отметил меня божественным огнем, а мудрые арии короля Родерика направили, чтобы я смог освещать путь веры, сгорая сам. В буквальном смысле.

Ладонь Демерия вспыхнула, и арий дунул пламя в сторону своего спутника, заставив Эверона отшатнуться. Демерий довольно улыбнулся:

— Не терпится узнать, что получится из вас.

— А вы не знаете?

— Могу предполагать, не больше. Совершено точно — не маг огня, скорее, вы меня заморозите! Как представлю, что весь долгий путь до Велеграда я буду наблюдать вашу рожу, так хочется скорее заснуть. Вы не против, Эверон? Маги тоже спят.

Никто еще не смел говорить с Эвероном ванн Эдельсом в таком пренебрежительно-наглом тоне. Будущий арий старался не смотреть на мэтра Демерия, расслабленно развалившегося напротив. Мысли Эверона то и дело возвращались к работе на верфи или в порту, и ему приходилось себя одергивать, вспоминая, что неоконченные дела завершатся без его участия. Возможно, когда-нибудь мэтр Эверон посетит Эдельс, но это будет в совсем другой жизни, которой сир Эверон для себя не желал.

* * *

Отец Демерий не дал времени на отдых: едва карета прибыла в Велеград, будущего ария отвели к месту посвящения.

— Ложитесь, — предложил незнакомый эльф, указывая на каменный стол посреди круглого зала одной из башен Велеградского собора святого Ариеса. Высоко над головой переливались разноцветные стекла витражей, а единственная дверь выходила в темные переходы огромной церкви. Комната без мебели походила на западню. В изголовье каменного ложа, в полукруглых выбоинах были установлены сосуды из матового стекла.

— Меня должны приковать? — спросил Эверон, взглянув на стальные держатели для рук и ног.

— Для вашего же блага. Постарайтесь расслабиться. Не вздумайте сопротивляться своим ощущениям, отдайтесь им и лежите смирно, — отдавал эльф привычные указания.

Эверон забрался на каменную плиту и лег на спину, глядя в потолок, раскрашенный цветными стеклами в красное и синее. Раздеваться от него не потребовали. Металл на руках и ногах защелкнулся.

— Держите голову прямо, — распорядился эльф, фиксируя шею Эверона, — дышите ровно. Вы слишком взволнованы, мне придется подождать.

Эльф попеременно приложил к его лбу несколько хрустальных шаров, оставив на столе два самых холодных и неприятных. Остальные сферы унесли монахи в красных облачениях.

— Ваше имя — Эверон? Послушайте: обращение в арии вы контролировать не сможете. Закройте глаза и прекратите за мной следить!

Эверон подчинился. Томительное ожидание неведомого сменилось сном наяву — вокруг бушевал яростный шторм. Корабль ванн Эдельсов относило севернее островов Снежных волн. Мощная стихия, не оставляя надежд на спасение, предлагала скорую смерть в вихре урагана и пронзительных сполохов молний, прошивающих бурную воду и Эверона насквозь. Они разили больно и страшно, наполняя тело невиданной силой, а проснувшаяся жажда жизни скручивала мышцы и выгибала спину человеку, распростертому на каменном ложе. Ему наваливались на грудь и говорили нечто неслышное, непонятное, словами, смысл которых Эверон забыл. Пытка длилась и длилась, пока он не потерял сознание…

— Он жив? — сквозь ватную муть донесся голос Демерия.

Эверон открыл глаза и увидел круглолицую рыжеволосую девушку со странно неподвижным взглядом. Свернув губы в трубочку, она подула ему в лицо, а затем взяла в руки каменный шар и принялась укачивать его, как ребенка.

— Да. Но не гарантирую, что у меня получилось. Такой долгой процедуры даже я не припомню. Без помощи нашего господина я бы не справился. Эй ты, оставь сферу в покое! — прикрикнул эльф.

— Так вы хотите сказать, что сфера пустая, мэтр Лиотар?

— Судя по поведению девки — нет. Демерий, зачем вы меня спрашиваете? Я что — архонт или одержимый, чтобы знать наверняка? В ней определенно что-то было, пока не сработала защита магии иллюзий.

Мэтр Демерий наклонился над Эвероном и помахал рукой перед его лицом.

— Вы помните, кто я?

Эверон едва заметно кивнул.

— Уберите ваши железки, Лиотар. Он смотрит вполне осмысленно.

— Очнулся? Посмотрите на зрачки. Если человек стал одержимой тварью, я нисколько не удивлюсь. Одна из сфер разорвалась прямо у меня в руках. Вот, посмотрите!

Мэтр Лиотар показал другому арию порезы и влажную тряпку со следами крови. Отец Демерий пренебрежительно хмыкнул и снова занялся Эвероном.

— Кажется, его глаза в порядке. Фиона, милая, что ты держишь? — ласково спросил Демерий у девушки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению