Жизнь между схватками - читать онлайн книгу. Автор: Елена Волк cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жизнь между схватками | Автор книги - Елена Волк

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Это никому не нужно знать, – пояснил он.

Парикмахерша мне очень понравилась, у нас с первого взгляда зародилась взаимная симпатия. Интересно было и то, что похожа она была на меня и внешне, и по характеру. Звали ее Пяйви, у нее, как и у меня, были черные глаза, темные волосы, сложена она была подобно мне и даже темпераментом обладала таким же, цыганским. Шустрая и проворная, Пяйви в то же время была вспыльчивой и смешливой, разговаривала быстро и обладала отличным чувством юмора. Она напоминала маленькую независимую пантеру, всякое мгновение готовую к прыжку.

Сам же салон красоты, который Пяйви держала, по убранству очень напоминал мою спальню. Все – в тигровом стиле… Словом, она была необычайно резвой для финки.

Тогда я еще не догадывалась, какую роль она сыграет в моей жизни. Как парикмахер, она удивляла. Ножницы в ее руках вертелись так умело и четко, словно она с ними родилась. Мою голову она привела в порядок за считанные минуты.

После всех процедур мы пригласили ее к нам на свадьбу и поехали домой. За всю дорогу я не проронила ни слова. Жгучая ревность вдруг пронзила мне душу, я очень боялась, что Тимппо все еще неравнодушен к Пяйви.

– Не обижайся, любимая. Все в прошлом, а сейчас ты стала мне дороже всех на свете! И в доказательство моих чувств я завтра же поеду к нотариусу, где и напишу в пользу тебя завещание. Так что, в случае моей смерти – а я убежден, что это событие не заставит себя долго ждать, – ты станешь моей единственной наследницей и получишь все мое миллионное состояние… Ты только меня не бросай, пожалуйста! – добавил Тимппо и расплакался, как дитя.

Я тотчас же забыла про ревность и принялась успокаивать своего чувствительного жениха:

– Конечно же, я тебя не брошу! Ты что, Тимппо! Ты же еще молодой, крепкий! Тебе всего пятьдесят лет, и ты бывший боксер. Проживешь еще лет до девяноста, с таким-то здоровьем! Почему ты собрался умирать? Или тебе угрожает какая-то опасность? Скажи мне! Может быть, я смогу чем-то помочь?

Произнося последнюю фразу, я тоже разревелась.

– Понимаешь, я сейчас так счастлив, – отвечал Тимппо, утирая мне слезы, – что мне не страшно даже и умереть. Мне порой кажется, что мое уже немолодое сердце не вынесет столько радостных эмоций сразу!

– Ну что ж, придется тогда начать с тобой ругаться, чтоб ты не погиб от вечного кайфа! – рассмеялась я. – И брось говорить такую ерунду! Я приказываю тебе, мой милый лев! Ведь я – твоя львица!

Тимппо нежно обнял меня, и я вдруг поняла, насколько успела привязаться к этому человеку. Но не его я любила, а любила его отношение ко мне. Он обращался со мной так, как я всю жизнь мечтала: благородно и ласково. Перестань он ко мне относиться, как к хрустальной вазе, я бы тотчас убежала от него, как от чудовища. Вот такой у меня склад душевный, может быть, немного эгоистичный, но ведь и в стародавние времена девушки влюблялись в сильных воинов, которые готовы были ради своей дамы сердца на любые подвиги.

Глава 18
Черная птица

Наступил, наконец, долгожданный день свадьбы. Это оказалось необыкновенно смешно. Я приехала к Тимппо в красивом свадебном платье, захватив с собой самых близких друзей – Наташу-гадалку и Тёму-скрипача. Вскоре подтянулись и остальные гости.

Жених мой волновался и выглядел безумно обрадованным. Мы распили не одну бутылку шампанского, пока ждали лимузина, который почему-то сильно опоздал, что неслыханно в Финляндии. И потому мы прибыли в магистрат часом позже, прямо за пятнадцать минут до закрытия. О! Это было уже не смешно! Нас расписывать решительно отказывались. Но тут львиное сердце моего жениха проявило себя нешуточно. Он зарычал во всю глотку, требуя немедленно зарегистрировать нашу пару. Работница загса просто не устояла перед авторитетом такой важной персоны, как Тимппо.

Жених был пьян в стельку, поэтому вел себя ужасно смешно, и из-за этого безудержно хохотали все мои гости и даже я, невеста, что было уже совсем неприлично. Это все напоминало пародию на свадьбу. Работница загса, наверное, чувствовала себя воспитательницей в детском саду, на лице ее отражалась неподдельная брезгливость и недоверие к брачующимся. Она три раза переспросила, по доброй ли воле Тимппо берет меня в жены, подозревая, что вся наша компания специально напоила пьяного жениха и теперь насильно тащит под венец.

Поддерживая жениха под локти, Тёма спокойно уверял незадачливую тетеньку, что свадьба самая настоящая, по обоюдному согласию, и не стоит волноваться. Тут худенький Тёма не выдержал веса Тимппо, и они повалились на пол, сбив с ног заодно и гадалку Наташу, которая была на высоких каблуках. Давясь от хохота, мы с Тимппо наперебой с удовольствием орали любимое «Тахдон». А когда измученная женщина неприятным голосом объявила нас мужем и женой, Тимппо разрыдался…

Я обняла Тимппо и спросила:

– Ты что так ревешь, милый?

– Малышка, неужели ты не понимаешь? Ты моя последняя жена на этом свете и последняя любовь! – прошептал мне новоиспеченный муж на ушко.

В ресторане мы напились еще больше, и жених даже пытался завалиться под стол, чтобы там уже устроиться на ночлег, так что мы с друзьями еле его доволокли до лимузина, чтоб отправиться домой. Там он уснул, даже не дойдя до кровати. Я бухнулась рядом на диван и тоже уснула. Вот финны-то, неустойчивые к алкоголю! Больше я не позволяла мужу употреблять увеселительные напитки.

Гости уже разошлись, а сама я его была поднять не в силах, поэтому просто подложила ему под голову подушку и сама уснула на кровати.

Так прошла наша первая брачная ночь.

Проснувшись утром, мы поехали за продуктами в наш супермаркет.

Пока я докуривала на улице сигарету, Тимппо бегал по магазину, набирая в свою корзину горы продуктов и подарков.

Тут я заметила, как на меня внимательно смотрит какой-то стройный мужчина средних лет.

Он стоял неподалеку, у своей машины, не вынимая ключей из замка, будто не мог оторвать от меня глаз…

Вид у него был интеллигентный, и меня удивило, что такой джентльмен в приличном костюме, видневшемся из-под расстегнутой куртки, глазеет на меня, будто в первый раз увидел красивую женщину.

Я, конечно, в этот день выглядела прекрасно: на мне была пушистая шубка, красивый пестрый шарфик и черные ботфорты.

Я, слегка смутившись, улыбнулась, поздоровалась с ним и, выкинув сигарету, вошла в магазин.

А он так и остался стоять с открытым ртом на улице.

«Чудной какой-то! Влюбился, что ли?» – подумала я с улыбкой.

Затем Тимппо помчался в ближайший ювелирный. Дети до Рождества оставались дома. Так мы договорились с Кари, чтобы не дергать их в другую школу посреди полугодия. Да и во время каникул проще было осуществить переезд. Кари, как обычно, выполнял роль няньки.

Вообще Кари спокойно отреагировал на мой новый брак, даже обрадовался, что наконец-то я нашла себе достойного мужа. Так он, бедный, уже устал от Саши, от наших бесконечных с разборок с этим «клещом»!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению