Гончие Лилит - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Старк cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гончие Лилит | Автор книги - Кристина Старк

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Еще неизвестно, кто из вас более опасен, Лилит. Он или ты.

– О да, я очень опасна, Скай. Так опасна, что не могу пройти мимо заблудшей сиротки. Вытаскиваю ее из грязи и делаю принцессой. Позволяю ей заработать сотни тысяч, делаю независимой и терпеливо выслушиваю от нее всякие бредни. Другое дело люди вроде Оушена, – коварно усмехнулась Лилит. – Которые с удовольствием трахают тебя, а потом, чуть что, бросают прямо в больнице.

Я вцепилась в стол и резко втянула в себя воздух. Лицо загорелось, капля пота скатилась вдоль позвоночника. Значит, ей все известно. Она знает обо всем, что произошло между мной и Боунсом прошлой ночью. Или на мне снова подслушивающее устройство, или Лилит умеет становиться невидимой и летает за мной повсюду, как ангел смерти.

– На мне снова жучок. Так, крестная фея? – прошептала я, разглядывая ее бледное лицо и глаза-угли. – Что тебе известно?

– Только то, что ты меня предала. Сделала все, как надо, а в последний момент встала на его сторону.

– Знаешь что? Я больше не хочу быть частью всего этого. Я ухожу. Прекрати следить за мной, я больше ничем не могу тебе помочь!

– Счастливо оставаться, Скай. Это тебе. – Лилит вынула из своей сумочки чековую книжку и стала быстро выводить угловатые цифры.

– Это еще что?

– Чек на двадцать тысяч за то, что ты присутствовала на последней охоте. Как мы и договаривались. И твоя зарплата за последний месяц.

– Считай, я не работала последний месяц, и двадцать тысяч тоже не возьму. Ноги бы моей там не было…

– Я бы на твоем месте не отказывалась. Возможно, это последние легкие деньги в твоей жизни, – ровно сказала Лилит, подвигая ко мне чеки. – И… чтоб это не стало сюрпризом. Пока ты была в Африке, я перевела с твоего счета на счет Федерального суда пятьдесят тысяч долларов в качестве штрафа за нарушение нашими сотрудниками правил парковки в бизнес-центре. По всем остальным вопросам, если они возникнут, обращайся в бухгалтерию «Мальтезе».

Лилит имела доступ к моему расчетному счету. Это значилось в контракте, который я подписала. Она занималась моими налоговыми декларациями и прочими вещами, в которых я не особо разбиралась. И я не отказывалась от ее помощи, так как большие суммы, приходившие на мой счет, при неправильном оформлении могли привлечь лишнее внимание. Но с сегодняшнего дня я повешу на эту дверь большой железный замок.

– А почему с моего счета?

– Тонкости бухгалтерии, в которые уже нет смысла тебя посвящать. Так что, – Лилит вырвала из чековой книжки еще один листок, – вот компенсация затрат. Еще ты имеешь право работать в компании месяц до момента расторжения договора, но, по-видимому, ты хочешь уволиться незамедлительно?

– Именно так.

– Ясно. Тогда я этим займусь. Отправлю тебе по факсу все документы. Работа в «Мальтезе-медикал» украсит любое резюме, тем более резюме официантки. – Лилит щелкнула пальцами, привлекая внимание официанта. – Еще один американо, пожалуйста!

Я смела со стола чеки и сунула их в сумочку. Так и быть, заберу все, что принадлежит мне, до последнего цента.

– Прощай, Лилит. – Я поднялась и на мгновение задержалась, разглядывая ее сверху. Мне нравилось смотреть на Лилит сверху. Так ей сложней было подчинить меня своей воле.

– Нет-нет, до скорой встречи, Скай, – отозвалась та. – Забавно, но я уверена, что ты еще прибежишь ко мне. Сбежавшие собаки всегда рады вернуться к хозяину.

– Я не собака!

В этот момент в дверях ресторана одна за другой показались две фигуры: Алиша неуверенно замерла на входе, как хомяк, учуявший опасность. А позади нее, возмущенно оглядывая зал, встала высоченная, грозная миссис Даллас. Теперь точно останусь без лобстера…

– Шантель! – позвала я мою новую подружку, которая что-то попивала у барной стойки. Потом помахала рукой ее матери: – Миссис Даллас, мы здесь!

Алиша отступила в сторону, Лилит удивленно уставилась на миссис Даллас и на Шантель, которая спрыгнула с барного стула и, подтянув рваные джинсы, двинулась ко мне.

Между тем темнокожие мама с дочкой в свою очередь успели оглядеть мою бывшую начальницу и мою бывшую подругу. Пожалуй, это была та самая ситуация, когда не нужно представлять друг другу своих знакомых.

Я закинула сумку на плечо и, не оглядываясь, направилась к выходу, где, уперев руки в бока и изучая посетителей ресторана, возвышалась дородная фигура миссис Даллас.

– Шантель! Какой морзянкой мне сейчас выстучать тебе все крепкие выражения, которые вертятся у меня на языке?

– Идем, ма, идем…

И мы ушли из ресторана. Из отеля. Из царства злой королевы. И отправились в подземелье гномов.

* * *

Лобстер был хорош. Я ломала клешни большого рака столовыми щипцами, не в силах отделаться от мысли, что кромсаю Лилит. Миссис Даллас устроила настоящее пиршество. Меня всегда поражала способность некоторых женщин в мгновение ока соорудить банкет на всю семью. «Цезарь», ростбиф, запеченный сладкий картофель, овощи, щедро заправленные майонезом, – оказывается, счастье измеряется в калориях. Шантель сидела рядом и размахивала в воздухе вилкой, бурно проявляя свой холерический темперамент. Во главе стола, чинно откинувшись на спинку стула, восседала миссис Даллас. По правую руку от нее сидели ее родители: высохший старичок с лицом, похожим на сморщенную картофелину, не проронивший за все время ужина ни слова, и старушка с белыми, как пух, волосами. Вокруг стола порхала суетливая чернокожая пышка, которую все называли тетя Пэм, и подливала всем домашнего пунша с грушами. Сделав всего глоток, я поняла, что не смогу стоять на ногах после пары стаканов. Напротив же меня грустно дышал в тарелку Джордан – молчаливый упитанный юноша неопределенного возраста, которого миссис Даллас периодически за что-нибудь распекала. А под столом ползал некто по имени Малютка Джей – поздний ребенок миссис Даллас – и то и дело порывался украсть мои тапочки, укусить меня за пятку, пел песни, стучал по полу ложкой и сиял из сумрака маленькой белозубой улыбкой.

– Пэм! Да присядь наконец! Возьми стул в гостиной.

– Шесть едоков за столом, миссис Даллас, куда мне лезть? Разве что на руки Джордану, – хохотнула тетя Пэм.

Я пересчитала членов семьи Даллас. Подумать только, включая малютку Джея, копошащегося под столом, их было семь. Как гномов в сказке.

– Кажется, ты сегодня лишилась работы, Скай? – подбросила всем новую тему для разговора миссис Даллас.

– Вроде того.

– Беда не приходит одна. Стоит только попасть в больницу, и все остальные напасти тут как тут: налоговики, копы, комары, засуха…

– И еще ее бросил парень, – заметила Шантель. Все сочувственно вздохнули, кроме молчуна Джордана. Тот впервые уделил мне больше внимания, чем кучке батата на своей тарелке.

– Что ты планируешь делать дальше. Ты не из Калифорнии, как я слышала?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию