Время любить - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Гилмур cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время любить | Автор книги - Барбара Гилмур

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Стивен с мукой в глазах посмотрел на нее, и его опять стало тошнить. Джиллиан держала его голову, успокаивая, а потом повела его в дом. В кухне Стивена опять затошнило, и Джиллиан вымыла ему лицо. Он в отчаянии произнес:

— Простите. Я испортил ваш пол.

— Не беспокойся. Я скоро буду убираться.

Она отвела его в гостиную и поставила перед ним стакан.

— Принесу тебе воды.

Надо было вымыть пол в кухне и заняться детьми. Через десять минут Джиллиан вернулась к Стивену.

— Прости, что оставила тебя одного, — извинилась она.

У него был виноватый вид, но выглядел он лучше. Джиллиан подумала, что он все еще беспокоится насчет пола.

— Это могло случиться с любым, — заверила она.

Но Стивен избегал встречаться с ней взглядом. Из класса вышел Тим. Самодовольным голосом он сказал, обращаясь к Стивену:

— Ты уронил вот это. — Он передал пачку сигарет.

Стивен быстро взглянул на Джиллиан и протянул руку.

Джиллиан взяла сигареты. Она почувствовала легкую неприязнь к Тиму и раздражение на Стивена.

Лицо Тима было бесстрастным. Он ждал, когда Стивена начнут ругать. Джиллиан повернулась к нему:

— Это не твои сигареты?

— Нет.

— Ты уверен, что их обронил Стивен?

— Да.

— Очень хорошо. Возвращайся в класс.

Тим неохотно вышел, и Джиллиан закрыла за ним дверь. Она села напротив Стивена.

— Тебе все еще плохо?

— Немного лучше.

— Сигареты того стоили?

Сам не зная зачем, он захотел рассердить ее:

— Да.

Джиллиан ровно ответила:

— Ладно. — Открыла пачку и увидела, что двух сигарет не хватает. — Хочешь еще?

Стивен встревожился:

— Нет.

— Я иногда курю, мне достаточно лет, чтобы вести себя по-дурацки, когда захочется. Может, продашь мне сигареты?

Стивен мрачно произнес:

— Я думал, вы их все равно возьмете.

— Они не мои.

— Хотите сказать, что вернете их?

— Если я их верну, то мне придется все рассказать твоему отцу.

— Мне все равно, — ответил Стивен и протянул руку.

Джиллиан повторила:

— Тут восемь штук, каждая по четыре пенса. Всего тридцать два, ты сможешь купить много конфет.

— Я больше люблю сигареты.

Джиллиан слишком поздно поняла причину его упорства. Стивен хотел, чтобы его отец узнал. Лучше бы она поступила традиционно — отругала бы его как следует. На большом кожаном стуле Стивен казался маленьким и воинственным. «Если бы я могла наладить с тобой контакт, — подумала Джиллиан. — Если бы ты только так не любил своего отца. Думаешь, что, рассердившись, он станет ближе к тебе?»

Вслух она произнесла:

— Ты понимаешь, что ведешь себя плохо и отнял у меня половину утра?

— Простите, — пробормотал Стивен.

Джиллиан положила сигареты на камин.

— Ты не будешь курить во время уроков, но, когда они закончатся, можешь их взять. И если повезет, ты про них забудешь.

Но он не забыл. В три пятнадцать он вернулся за сигаретами. Джиллиан отдала ему пачку:

— Придется сказать отцу.

Стивен пожал плечами. Это был почти взрослый жест и напомнил ей об Иане Роско. Как он это воспримет? Джиллиан ужасно не хотелось говорить ему, и она все тянула.

Прежде чем звонить Роско, Джиллиан решила дописать главу своей книги. За работой на пишущей машинке время летело быстро. Джиллиан вдруг услышала стук в дверь, встала из-за стола и спустилась вниз. Ей понадобилась пара минут, чтобы вернуться к реальности. После последнего разговора Джиллиан и Иан держались сухо, и девушка с изысканной вежливостью пригласила его войти. Он отказался.

— Я пришел только спросить, могу ли взглянуть на поле за школой.

— Я думала, вы пришли насчет Стивена, — удивилась Джиллиан.

— Да, я хотел узнать, позволите ли вы ему ездить верхом на пустоши. Мне нужно заняться раскопками, и я не смогу ездить с ним несколько дней.

Джиллиан вспомнила о его археологических работах.

Иан продолжал:

— Пони очень спокойный, и Стивен хорошо держится в седле. Мне кажется, тут есть что-то вроде загона. Если вы согласны, я хотел бы проверить, подходит ли он. Ну как?

— Конечно.

Она заметила, что Иан сам недавно ездил верхом, возможно, чтобы удостовериться, что место подходит для Стивена. На нем был старый твидовый пиджак и сапожки для верховой езды. Его лошадь, коричневый жеребец, щипала траву у стены. Брэнди, обрадовавшись встрече со старым другом, прыгал вокруг лошади и притворялся, что вот-вот укусит ее.

Иан взглянул на тапочки Джиллиан.

— Не ходите со мной, а то промочите ноги. Я сам посмотрю и скажу вам свое мнение.

Через несколько минут он вернулся.

— Пойдет. Кто-нибудь из старших мальчиков поможет ему с лошадью. Может, последите за ним днем?

— Да, обязательно.

— Если забудете, ничего страшного. Обычно он сам справляется.

Иан почувствовал, что Джиллиан что-то хочет сказать ему, и вспомнил ее первые слова. Она ожидала, что он пришел насчет Стивена. Они стояли во дворе, где посетители обычно оставляли машины. Иан прямо спросил:

— Насчет чего, вы думали, я пришел?

Джиллиан чувствовала себя не менее виноватой, чем Стивен. Это было нелепое чувство, но она не могла от него избавиться.

— Я не люблю сплетничать, но обещала ему, что скажу вам, и сейчас у меня нет выбора.

Иан ждал.

Джиллиан неловко спросила:

— Он вам не рассказывал?

— Что именно?

— Что он курил.

Иан удивился и, видимо, рассердился.

— Вы его поймали?

— Его тошнило.

— Что вы сделали?

Джиллиан рассказала.

— Вы хотите сказать, что вернули ему сигареты?

— Да, обещав, что расскажу вам.

Внезапно он рассмеялся.

— Мне кажется, ваши методы неверны — вся эта психологическая чепуха не производит на меня большого впечатления. Лучше было бы отлупить его и забрать сигареты.

Джиллиан была согласна, но не хотела этого признавать.

— Он ваш сын, и он сам этого хотел. Я пыталась его переубедить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию