Подруга детства - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Вудсток cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подруга детства | Автор книги - Кейт Вудсток

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Дейзи осторожно легла на самый край кровати, натянула плед повыше — и неожиданно произнесла вслух:

— Но тогда я совершенно не понимаю, чего это все так сходят с ума из-за этой самой любви! Ничего особенного! Да еще и ноги болят.

Произнеся эту эпитафию самому святому из человеческих чувств, потерявшая невинность глава агентства «Эмеральд» уснула глубоким сном без сновидений. Только под утро ей приснился Гас, но видение было зыбким и нечетким, она даже не запомнила его толком.


Утро развеяло все неприятные мысли, словно дым. Морис поджидал Дейзи в коридоре с громадным букетом роз и прямо-таки источал мед и елей. Он поцеловал ее долгим и проникновенным поцелуем истинного собственника, с придыханием поинтересовался, как спала «его маленькая Афродита», а потом пригласил на завтрак. Дейзи мгновенно забыла все обиды и отправилась утопать в блаженстве.

Они целый день просидели на галерее, держась за руки, а после ужина Дейзи занервничала. Странно, но перспектива второй ночи любви подряд пугала ее гораздо больше, чем вчерашняя потеря невинности. Горло пересохло, и Дейзи Сэнд всерьез подумывала, не заказать ли ей шампанского для поднятия тонуса. И тут умница-Морис спас ее. Склонившись над ее холодной и потной от волнения рукой у самых дверей номера, он проворковал:

— Я умираю от страсти, моя киска, но больше не хочу оскорблять твою скромность. Пусть эта ночь будет стоить мне тысячи мук, но я не притронусь к тебе, пока не получу на это право.

Дейзи ошалело смотрела на зеленоглазого красавца. Вот это загнул! Куда там героям-дуболомам и их не в меру податливым героиням! Благородный рыцарь Морис в сияющих латах приносил свою пылающую от страсти плоть на алтарь их любви, не иначе. Только вот о каком праве он говорит? Она что, должна сама ему предложить…

— Морис, я, наверное, кажусь тебе неопытной идиоткой… — Дейзи очень хотелось откусить свой проклятый язык, но он, как всегда, справлялся без помощи мозгов. — …И я совершенно не знаю, что надо говорить в подобной ситуации…

— Не говори ничего, моя малышка! И позволь сказать мне. Я не требую — и не смею требовать от тебя ответа. Ты отдала мне самое ценное, что есть у девушки…

— Я…

— …И я был бы негодяем, настаивая на продолжении. Одним словом, решение за тобой, Дейзи. Я прошу тебя подумать и сказать — можно не сразу, попозже, — согласна ли ты стать моей женой.

С этими словами Морис снова прильнул к руке Дейзи, и очень хорошо сделал, потому что она как раз открыла рот и вытаращила глаза. Справиться с собой ей помогла только необходимость хоть что-то ответить, и Дейзи промямлила:

— Морис, это так неожиданно…

— Я же не тороплю тебя, любовь моя! Обдумай все — но знай, что я не буду спать эту ночь. Я буду мучиться и вспоминать вчерашнее блаженство, которое ты мне подарила.

С этими словами Морис Эшкрофт обжег ее влажным и скорбным взглядом и ретировался в свой номер. Дейзи постояла еще немножко в коридоре, а потом на негнущихся ногах вошла в номер и повалилась прямо на застеленную постель.

Ей сделали предложение! Нет, не так. Ей сделал предложение мужчина, в которого она влюблена без памяти. Почему она все еще здесь? Почему не бежит говорить ему, что она согласна?

В абсолютно сомнамбулическом состоянии Дейзи поднялась, собрала чемодан, убрала нарядное платье, приготовила привычные джинсы и свитер с кроссовками на завтра, приняла душ, почистила зубы, вернулась в комнату и снова улеглась на кровать. Мысли в голове отсутствовали, вспоминалась только одна фраза: «Согласна ли ты стать моей женой?»


За стеной сладко похрапывал Морис Эшкрофт. У него были все основания спать сном младенца, и он успел даже некоторое время погордиться собой во время вечернего туалета.

Операция прошла более чем успешно. Элегантно, стремительно, без единого прокола. Балаболка очарована по самое не могу, он уже может считать себя женатым. Сразу по приезде он отведет ее к мамочке на семейный ужин, потом с месяц всякой предсвадебной ерунды, потом регистрация брака и сразу же — все проблемы с адвокатами и наследством, пока она не очухалась. Потом, так и быть, можно съездить в свадебное путешествие.

Завтра с утра позвонить «Гамбсу, Гамбсу и Гамбсу», маминому адвокату, который собаку съел на таких делах. Он составит брачный контракт. И через месяц Морис Эшкрофт с небрежной гордостью — или горделивой небрежностью — посмотрит в глаза папе и сообщит, что отныне у него полно денег. А Дейзи… Ну что — Дейзи! Она вполне сойдет за жену, на первых порах, а дальше видно будет. Спать с ней не то, чтобы очень захватывающе, в постели она бревно бревном, но ведь никто и не собирается хранить супружескую верность. А для развлечений есть Мими… И Стелла… И Хелен… И вообще…


Ван Занд, явившийся к самой посадке в самолет, был одновременно расслаблен, хмур и несколько раскоординирован в пространстве. Возможно, именно поэтому — а также потому, что Дейзи почти по всем пунктам соответствовала ему, — выгодный контракт так и не был подписан. Ван Занд мялся, мычал и наконец сообщил, что сейчас его гораздо больше занимает некий кинопроект с молодыми актрисами, а не моющие средства и их рекламирование.

Дейзи язвительно поинтересовалась, не этих ли молодых актрис они имели удовольствие лицезреть в день приезда, Ван Занд ушел от ответа, а потом и задремал. Морис сделался мрачен, но потом вспомнил, что должен изображать трепетного влюбленного, ожидающего своей участи, и с азартом взялся за дело — схватил Дейзи за руку и уставился на нее молящими зелеными очами, — а потому Дейзи немедленно выкинула из головы все мысли о бизнесе и решительно ответила, что согласна выйти за Мориса замуж.

В аэропорту Морис расцеловал невесту в обе щечки и умчался, предоставив ей самой ловить такси. Мотивировал он это тем, что должен осчастливить маму. В нынешнем своем состоянии Дейзи могла только умиляться сыновней любви, и потому до дома добралась сама, не переставая мечтательно улыбаться и время от времени протяжно вздыхать.

Ну а потом грянул понедельник.


Миссис Пардью и Клифф заперлись с Дейзи в кабинете и в течение двух часов обрисовывали ей положение агентства. Дейзи слушала, хмуро кусала карандаш, кивала, а потом ласково улыбнулась Клиффу и мягко, но решительно изложила свои соображения. Миссис Пардью долго молчала, а потом негромко произнесла:

— Милая, а ты уверена? В конце концов, все мы взрослые люди, и ты вовсе не обязана…

— Я приняла решение. Мы были вместе почти четыре года. Я благодарна всем без исключения сотрудникам. Даже формально, по закону, я должна выплатить людям жалованье и компенсацию, но я не хочу относиться к этому только формально. «Эмеральд» тонет, но флага не спускает. То, с чем я останусь, в любом случае не назовешь грошами, да это и неважно. Важно то, что все будут обеспечены и смогут без спешки найти себе работу. Так что с этим все.

— Дейзи, но ведь ты наверняка захочешь начать новое дело…

— Я уже его начала. Я выхожу замуж.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению