Медальон с бирюзой - читать онлайн книгу. Автор: Пэнси Вейн cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Медальон с бирюзой | Автор книги - Пэнси Вейн

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Неужели ей захотелось жить? Она прислушалась к себе. Нет. Просто этот способ — падение в ущелье — явно не для нее. Есть и другие способы уйти, для людей с робкой душой…

— Я все видела, милочка!

Сильно вздрогнув, Бетти обернулась. Сзади стояла вчерашняя дама. На ней, как и вчера, была белая куртка, белые брюки и шапочка, из-под которой выбивались белоснежные пряди. Лыжи и даже лыжные ботинки у нее были белые. Она смотрела на Бетти ласково и понимающе, и этот ласковый взгляд был страшнее всего.

— Я знаю, что вы испытали, — произнесла она глуховатым голосом. — Этот леденящий душу ужас, когда вся жизнь проносится перед глазами. Так бывает с человеком перед неминуемым концом. Какое это непередаваемое переживание! Только в такие моменты мы живем полной жизнью, не так ли?

Она, улыбаясь, смотрела на Бетти пронзительными черными глазами. Девушка увидела, что смотрит она не на нее, а куда-то внутрь нее. Улыбка застыла на неподвижном лице.

Еще одна сумасшедшая, пронеслось в голове Бетти.

— Еще одна секунда, и все было бы кончено для вас, — продолжала дама. — Но этот жалкий инстинкт взял над вами верх, деточка. Иначе вы уже испытали бы непередаваемое чувство освобождения. Вечного освобождения.

Бетти показалась, что дама сделала движение по направлению к ней. Она хочет столкнуть меня! — пронеслось в ее голове. В ужасе Бетти отпрянула назад и начала карабкаться верх по склону, хватаясь за редкие кустики, торчавшие из-под снега. Ни на мгновение не останавливаясь, чтобы отдышаться, она добралась до вершины склона, перелезла через ограду и бросилась бежать к гостинице.

3

Бетти пришла в себя только в номере. Дверь не была заперта на ключ, она забыла запереть ее, когда выскользнула утром в коридор украдкой. Сердце ее бешено стучало. В отчаянии она поняла, что больше не посмеет приблизиться к обрыву, который теперь внушал ей беспросветный ужас. Она не испытывала никакого желания жить дальше, но боялась и умереть. Значит, просто надо найти другой путь.

Она прошла по номеру, машинально включила телевизор, потерла ладонями лоб. Ей вдруг вспомнился шекспировский монолог Клеопатры перед смертью, который она учила в школе:

Так велик ли грех
Ворвавшись в тайное жилище смерти
Самой предупредить ее приход?..

Он заканчивался так:


Как должно, со свободною душою
Без трепета, по-римски, горделиво
На зависть всем сумеем умереть!

Вот таким должно быть ее настроение. Будем брать пример с античных героев.

В этот момент по телевизору начались новости, и фраза, сказанная ведущим, неожиданно заронила в голову Бетти новую идею. Ну конечно, как это раньше не пришло ей в голову. Этот способ как раз для нее, жалкой трусихи, испугавшейся высоты. Это не больно и не страшно и идеально подходит в качестве «несчастного случая». Так она и поступит.

Завтрашний день станет для нее последним. А сегодняшний она проведет с удовольствием…

Бетти приготовила ванну и, лежа в теплой воде, стала вспоминать счастливые моменты детства…

Восемь лет назад дедушка уговорил ее родителей разрешить ему отвезти Бетти в Альпы на рождественские каникулы. Отец и мать уже тогда постоянно ссорились, и каникулы Бетти обещали обернуться кошмаром. Но вместо этого дедушка устроил ей волшебный праздник.

Вдвоем с дедушкой они прилетели в Женеву, а потом поездом по горной железной дороге, проложенной сто лет тому назад, через перевалы и тоннели добрались до этого маленького городка неподалеку от итальянской границы. Именно благодаря дедушке Бетти научилась кататься на горных лыжах, увидела места потрясающей красоты, которые даже ее, двенадцатилетнюю девчонку, не могли оставить равнодушной.

В один из первых дней дедушка повез ее в знаменитый питомник монастыря Сен-Бернар, в котором были выведены собаки-спасатели, находившие людей, заблудившихся в горах. Бетти пришла в восторг от сенбернаров и решила, что когда вырастет, то непременно возьмет такую собаку.

С тех пор она выросла и стала самостоятельной, но мысль о собаке отступила на второй или даже более отдаленный план. Ведь в ее жизнь властно ворвалась любовь к мужчине…

Пусть Кевин ни единой минуты не любил ее по-настоящему, но она любила его. Так любила, что жертвовала своими желаниями, готова была раствориться в его личности…

Бетти вышла из ванны, закуталась в халатик и снова начала свое хождение по номеру. Сейчас она, пожалуй, готова взглянуть правде в глаза. В его отношении к ней не было нежности. Он утолил страсть и вернулся к привычному существованию, которое было у него таким благополучным и наполненным.

А действительно ли я любила его? — подумала вдруг Бетти, и эта мысль изумила ее. Не ухватилась ли она за Кевина, как хватается утопающий за спасательный круг? Больше ей просто не за кого было зацепиться. Не стали ли их отношения для нее смыслом жизни, в которой прежде она не находила никакого смысла?

Но теперь ее жизнь так же пуста и бессмысленна, какой была до встречи с Кевином. Ей некуда возвращаться, никто не ждет ее, ни одному человеку на свете она не нужна. До встречи с Кевином было то же самое, просто это стало непереносимо, после того, как она испытала чувство наполненности другим человеком, его интересами, мыслями, желаниями…

Очевидно, дело не в Кевине, точнее, не в одном только Кевине. Со смерти дедушки ее не любил ни один человек на свете, ни одному человеку она не была нужна. Если она вернется домой в Англию, она вернется в пустоту.

Бетти закусила губу и открыла чемодан. Он был практически пуст. Полагая, что несчастный случай с ней произойдет в ближайшие дни, она взяла с собой только смену белья, халатик, спортивный костюм, черные брюки и малиновый пуловер с золотой нитью. Его она сама купила себе в дорогом бутике на Оксфорд-стрит для поездки к отцу в Канаду.

Множество туалетов, которые они покупали вместе с Кевином в Париже, Бетти выбросила.

Бетти сбросила халат и надела пуловер и брюки. Сочный малиновый цвет подбадривал ее, придавал сил и решительности.

Интересно, этот Джек Моран со своей собакой еще здесь? — почему-то вдруг подумала Бетти. Наверное, она вчера изрядно выпила, раз так нахально подсела за столик к постороннему мужчине. Теперь столкнуться с ним будет неловко. С ней явно сыграло злую шутку ощущение, что они где-то встречались… Надо будет просто кивнуть в ответ на его приветствие и, не останавливаясь, пройти мимо. Пусть думает, что хочет!


Бетти медленно спустилась в холл. Там стояли ее знакомые и о чем-то оживленно беседовали. Вернее, разговаривали Пэт и Руби, а Сайлас молчал. Бетти хотела тихо проскользнуть мимо, но Руби заметила ее и помахала рукой. Бетти неохотно подошла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению