Как важно доверять попутчику - читать онлайн книгу. Автор: Риша Кенни cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как важно доверять попутчику | Автор книги - Риша Кенни

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Джош рывком отодвинул дверцу, помог Эрин забраться внутрь, затем поставил в салон чемоданы. Водитель пробормотал что-то непонятное, Джош сел рядом с ней и захлопнул дверцу.

Во время десятиминутной поездки все хранили молчание. Водитель вел свой видавший виды минивэн неизвестной Эрин марки невыносимо медленно. Они обогнали всего одну машину. Фары минивэна тускло освещали шоссе, по обеим сторонам которого черной высокой стеной тянулись джунгли. Слева за лесом шумел океан. Вскоре впереди засияло марево света над гостиницей. Если бы они действительно были молодоженами, то для медового месяца лучше места невозможно было бы и представить. А так…

Она невольно посматривала на сосредоточенное лицо Джоша. Этот человек каждый день рисковал жизнью и заверил, что спасет ее после пяти месяцев бегства, когда она уже ни от кого не ожидала помощи.

Такси остановилось на дорожке из гравия, и в свете фонаря они увидели низкое строение, отделанное выцветшим розовым сайдингом. Название гостиницы было написано от руки на небольшом листе бумаги. Слева, примерно в ста футах ближе к океану, другой фонарь освещал двухэтажное белое строение с пятью комнатами на каждом этаже и лесенками, по которым можно было подняться к номерам на втором этаже. Было тихо и пустынно. В начале осени туристов было мало, а это обветшалое заведение вообще было малопривлекательным.

– Выходим? – спросила она.

Он кивнул, она выбралась наружу и ждала, пока он обменивался несколькими словами с лысым коротышкой, после чего взялся за чемоданы.

Через несколько минут им отперли дверь в номер, Джош забрал ключи, и они остались одни.

Номер оказался настолько крохотным, что Эрин даже испугалась: как они поместятся в нем со своими чемоданами? Джош поставил чемоданы между двумя узкими кроватями, которые представляли собой просто лежащие на полу матрасы. Снаружи была маленькая веранда, места на которой едва хватило для белого пластикового стула и горшка с увядшим цветком. Лестница в один пролет спускалась к тропинке между двумя рядами низкого кустарника, которая, по словам хозяина, вела к пляжу. Даже в темноте место казалось идиллическим. При других обстоятельствах она была бы рада здесь оказаться, несмотря на более чем скромные условия.

– Романтично, не правда ли, любовь моя?

– Прекрати! – раздраженно отрезала она. – Эта первобытность могла бы показаться трогательной, но только не сейчас. – Она прижала пальцы к виску, пытаясь унять головную боль.

– Я понимаю, тебе трудно переносить такое напряжение.

– Ты так думаешь? – с вызовом сказала она и тут же попросила прощения за свою резкость.

– Не надо извиняться за то, чего ты не можешь изменить.

– Хорошо, не буду. – Она села на матрас, скрестив ноги, как малайцы. – И что теперь?

– Эту ночь проведем здесь, а завтра днем нас на маленьком самолете доставят на материк.

– Назад? Туда, откуда мы приехали?

– Не совсем. Мы отправимся в Куала-Лумпур, потом всего две пересадки, и ты будешь дома. – Он пожал плечами. – Я не предусматривал этот отрезок пути. Это устроил Уэйд, и, как он говорит, ему немного помог Верн. Учитывая всю эту суматоху из-за катастрофы в Джорджтауне, конечно, лучше было приехать сюда.

– А кто такой Верн?

– Человек, направивший меня на это задание. Он находится в Штатах, и я должен буду явиться к нему с докладом, когда выполню задание.

– То есть он твой босс?

– Что-то в этом роде.

Она попыталась представить все эти связи.

– Брось, не думай об этом.

Он уселся рядом.

– Здесь нам ничего не грозит? – спросила она, чтобы еще раз услышать его заверения.

– Думаю, не грозит. – Он положил руку ей на бедро.

– Только думаешь? – Она прислонилась к нему, словно ища у него защиты.

– Все может случиться. Но мы считаем этот вариант самым надежным и безопасным.

Самым безопасным, думала она, глядя на него, чувствуя, как ее тянет смотреть в эти теплые карие глаза, вдыхать свойственный одному ему запах – аромат свежести, смешанный с тонким запахом сосны, ощущая желание…

Нет уж, о своих желаниях лучше и не думать.

Больше она никогда не будет чувствовать себя в полной безопасности.

Глава 23

– Понятия не имею, как ты это выносишь, – сказала Эрин. – Все эти бесконечные задания, постоянные опасности. – Она судорожно вздохнула и встала, нервно потирая руки. – Ведь я тоже для тебя объект задания, не так ли?

– Лгать не стану, поначалу так и было, – признался он. – Объект, и только. – Он потянул ее за руку, усаживая рядом на матрас. Комната была настолько маленькой, что из-за чемоданов некуда было поставить стул. – Эрин, я не знаю, что будет после окончания задания, но ты мне далеко не безразлична. Мне не следовало бы испытывать подобные чувства. Но, признаюсь, раньше со мной такого не было.

– Даже не знаю, как к этому отнестись, – со слабой улыбкой сказала она, подняв голову, чтобы удержать слезы. – Но я рада, что ты со мной. Без тебя у меня ничего не получилось бы.

Он кивнул.

Эрин сама не понимала, насколько сказанное ею было правдой.

Она повернулась к нему, и он взял ее лицо в ладони и поцеловал, потом бережно смахнул с ее щеки слезы. Нет, для него она была не просто объектом задания. Но предаваться чувствам было неразумно, зная о преследующей их опасности. Им ни в коем случае нельзя расслабляться.

Он прислонился к стене, поглаживая ее по плечу.

– Эрин, я увезу тебя отсюда, только не надо ни о чем меня спрашивать. Это очень важно. Обещай мне. Больше никаких колебаний, ведь теперь ты знаешь, кто я и зачем приехал.

– Я…

– Твоя нерешительность может подвергнуть нас опасности, – серьезно сказал он. – Имей в виду, «Анархисты» назначили за твою голову награду в десять миллионов долларов.

– Десять миллионов! Не может быть!

– А ты не знала? – удивился он.

– Нет. Я уже давно ни с кем из родных не разговаривала. Ты сказал, что был еще один убийца, что его наняли со стороны. Он профессионал, да?

Он понимал, что ее интересует, – насколько враг сильнее его самого? Сможет ли Джош справиться с ним, если они столкнутся лицом к лицу?

Он покачал головой:

– Я сказал, что этот человек не знает неудач. Говорят, он не один. Поэтому я хочу как можно скорее доставить тебя домой, где мы можем гарантировать тебе полную безопасность.

Секунды текли, складываясь в минуты. За окном стояла угрожающая тишина.

– Для тебя это игра, – хмуря брови, сказала она. – Ты же привык к опасностям, тебе нравится встречать вызовы. И для тебя каждое задание, включая и это, – риск, без которого ты не представляешь себе жизни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению