Милая обманщица - читать онлайн книгу. Автор: Валери Боумен cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милая обманщица | Автор книги - Валери Боумен

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Не так, как мне хотелось бы, – просто ответил Джулиан. И он не лгал.

– Мне… мне очень жаль это слышать, – промолвила мисс Монро.

– Мне тоже жаль. Как только поговорю с Пенелопой, тотчас же отправлюсь на поиски Дональда и Рейфа.

По лицу Кассандры разлилась мертвенная бледность, и она прижала руку к горлу.

– Вы собираетесь вернуться на континент?

– Да.

– Но… ведь вы едва не погибли. Вы не можете вновь подвергнуть себя опасности. – Она протянула руку и схватила Джулиана за рукав. Ее пальцы заметно дрожали.

Джулиан накрыл ее руку своей.

– У вас такие холодные пальцы.

– Знаю, – выдохнула Касс, продолжая смотреть Джулиану в глаза.

Свифт сжал ее руку, желая согреть своим теплом, и внимательно посмотрел на мисс Монро. Ее реакция на его слова была такой искренней и глубокой. Если бы он не знал, как все обстоит на самом деле, он бы подумал, что в ее глазах блестят слезы. Судя по всему, она натура весьма чувствительная и добрая. Возможно ли, чтобы за какие-то несколько дней она воспылала к нему нежными чувствами?

– Я не могу позволить, чтобы мой брат и друг сгинули навечно. Я не поехал с Хантом лишь потому, что мне этого попросту не позволили бы. К тому же мне необходимо было поговорить с Пенелопой. Но все же я отправлюсь на поиски брата, как только обстоятельства позволят мне сделать это.

Мисс Монро отвела взгляд.

– Стало быть, вы уедете сразу после разговора с Пенелопой?

– Да.

Она вновь заглянула Джулиану в глаза. Ее нижняя губа дрожала.

– Желаю вам успеха, капитан Свифт. Пенелопа скоро будет здесь.

Глава 24

Последующие два часа Касс, Джейн и Люси провели в гостиной на втором этаже в ожидании Пенелопы. Касс, превратившаяся в комок нервов, не отрывала взгляда от подъездной аллеи. Она до сих пор не могла понять, сработает ли план Люси, или они напрасно все это затеяли. Впрочем, полученное от Джейн одобрение придавало ей некоторой уверенности. И все же она беспокоилась.

Но еще больше ее беспокоил отъезд Джулиана во Францию. Сердце Касс разрывалось от боли. Лишь недавно он вырвался из цепких лап смерти. И все для того, чтобы оказаться в них снова? Ночной кошмар возвратился. Касс знала, что Джулиан слишком благороден и предан близким ему людям, чтобы остаться в стороне от их поисков, и все же каждый раз при мысли о возвращении любимого на континент она чувствовала себя так, словно ей на грудь уселся кто-то большой и тяжелый. Война, может, и закончилась, но Франция по-прежнему оставалась небезопасной для англичан страной. Касс читала в газетах о том, что повсюду еще бродят шпионы и шайки повстанцев. А после подписания договора жить в Париже стало просто опасно. Что там делал Дональд? Он ведь граф. И у него не было никаких дел во Франции. Если только…

– Она здесь! – воскликнула Люси, возвращая Касс к реальности.

Кассандра выглянула в окно. Люси не ошиблась: по подъездной аллее катил экипаж Пенелопы.

– Пора, – произнесла Люси, взглянув на Джейн.

Кивнув в ответ, мисс Лаундз направилась к двери.

– Я все сделаю, – произнесла она.

Касс же заломила руки.

– О, Люси, а что если…

– Нет, нет, ничего не желаю слышать, – поспешно оборвала подругу Люси. – Куда подевалась уверенная в себе молодая леди, вознамерившаяся соблазнить капитана Свифта? Я хочу, чтобы она вернулась.

– Но что, если…

Люси одарила подругу суровым взглядом, и та прикусила язык.

Ожидание было подобно смерти, и Касс вернулась к старым привычкам. Она расхаживала перед окном, в отчаянии дергая перчатки за кончики пальцев. Люси, старательно делающая вид, будто ситуация ее совершенно не беспокоит, как ни в чем не бывало уселась на диван и принялась изучать бумаги, предоставленные садовником. Ей предстояло решить, какие именно цветы посадить в саду по весне.

Прошло больше получаса, прежде чем вернулась Джейн, сопровождаемая Пенелопой. Касс посмотрела на кузину. Та совершенно не выглядела расстроенной. И не плакала. Более того – она улыбалась.

У Джейн же, наоборот, был такой вид, словно она только что повстречалась с весьма отвратительным призраком. Ее лицо покрывала мертвенная бледность.

– Касс! – Пенелопа бросилась к кузине и заключила ее в объятия.

– П-пен, рада тебя видеть, – запинаясь, произнесла Касс и с подозрением посмотрела на Джейн. Та покачала головой и уставилась в пол.

Поприветствовав Люси с неменьшим жаром, Пенелопа плюхнулась на диван. Остальные леди выжидательно смотрели на нее.

– Г-где ты была так долго? – вымолвила наконец Касс.

– Кажется, с момента моего приезда прошел уже час, правда, Джейн? – спросила Пенелопа.

– Да, примерно так, – ответила Джейн, нервно протирая очки.

Пен огляделась.

– Не прикажешь ли принести чаю, Люси? Я просто умираю от жажды.

Сбитой с толку Люси оставалось лишь кивнуть и позвонить в колокольчик.

– И что ты делала все это время? – спросила Касс. Она не могла больше ждать и поэтому не стала соблюдать приличий.

– Как – что? Джейн отвела меня в одну из комнат, где я поговорила с капитаном Свифтом.

Джейн потянула за ворот платья.

– Да, так и было.

– Я подумала, будет правильно прежде всего повидаться с ним, ты не согласна, Касс? – произнесла Пенелопа.

– О да. Да, конечно. – Касс в ужасе смотрела на кузину в ожидании продолжения. – И… и как все… прошло?

– Именно это я и собиралась вам сообщить. Не так ли, Джейн?

Джейн кивнула.

Люси и Касс обеспокоенно переглянулись.

– Что случилось? – не выдержала Люси, но в этот самый момент в гостиную вошел дворецкий.

Пока он расставлял чашки и разливал чай, прошло несколько мучительных минут. Наконец дворецкий ушел, и Люси в нетерпении обратилась к Пенелопе:

– Так что ты говорила, Пен?

– Ах да. Мне в голову пришла исключительно мудрая идея.

Лицо Джейн оставалось бледным. Она даже отказалась от предложенного ей чая.

– И что это за идея? – спросила Касс, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие. Оставалось лишь надеяться, что ей это удалось. На самом же деле она едва сдерживалась, чтобы не впасть в истерику. Глоток чая помог. Но ненадолго.

Пен бросила в чашку три куска сахара и принялась энергично его размешивать.

– Я сказала капитану Свифту, что меня зовут Пэйшенс Банбери.

Касс потребовалось больше пяти минут, чтобы унять кашель, и теперь она была уверена, что ее истерзанные легкие уже никогда не станут прежними.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению