Соблазненный граф - читать онлайн книгу. Автор: Софи Барнс cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазненный граф | Автор книги - Софи Барнс

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

– Роксбери! Какой приятный сюрприз! – воскликнул граф Лафтон, увидев вошедшего в клуб Люсьена. – Мы не виделись целую вечность. Примите мои самые искренние соболезнования в связи с кончиной вашего брата и отца. Они оба были хорошими парнями.

– Спасибо, Лафтон. Я ценю ваше мнение. Вы же знаете, что ко всему нужно привыкнуть, в том числе и к мысли о понесенных утратах.

– Вы совершенно правы, – согласился Лафтон.

Они помолчали, затем Лафтон спросил:

– Может быть, выпьем? Я сижу вон там за столиком вместе с Бэрримором и Карлайлом. Вы можете присоединиться к нам. Я вышел только для того, чтобы принести букмекерскую книгу, и вот встретил вас.

Решив, что стаканчик коньяку в хорошей компании ему не помешает, Люсьен подождал, пока его друг сходит за книгой, а потом последовал вместе с ним к столику, за которым сидели его старые приятели.

– Итак, на что сегодня будете делать ставки, господа? – спросил Люсьен после того, как поздоровался со всеми.

– Забавно, что именно вы об этом спрашиваете, Роксбери, – ухмыльнувшись, промолвил Бэрримор, перелистывая страницы в книге, а затем подтолкнул ее в сторону Люсьена: – Взгляните сами, старина.

Прочитав запись, Люсьен нахмурился.

– Вы это серьезно? – недовольным тоном спросил он.

Бэрримор пожал плечами.

– С того памятного бала в доме Кингсборо, когда вы с леди Кросби танцевали вальс, ваши имена у всех на слуху. Вы представить себе не можете, сколько человек после этого бала сделали на вас ставки! Некоторые уверены, что вы уже втайне обручились.

– Но это же нелепо! – запротестовал Люсьен.

– Вы так думаете? – с озабоченным видом промолвил Карлайл. – Это не праздное любопытство, Роксбери, поверьте. Я собираюсь поставить тысячу фунтов на то, что вы и леди Кросби свяжете себя узами брака еще до конца этого светского сезона.

– Согласитесь, – добавил Лафтон, обращаясь к Люсьену, – довольно странным выглядит то, что вы с леди Кросби появились вместе на публике сразу же после того, как она сняла траур. Это наводит на некоторые мысли. Неужели вы и дальше будете утверждать, что вас связывает только дружба?

– Только дружба, и больше ничего, – упрямо заявил Люсьен.

И на сегодняшний день это было правдой.

– Что бы вы ни говорили, я доверяю прежде всего своему чутью, а оно подсказывает мне, что вас с леди Кросби связывают нежные чувства, – сказал Карлайл и опрокинул стаканчик бренди. Поставив стакан на стол, он взял перо, обмакнул его в чернильницу и записал в книгу свое имя. – Был рад повидаться с вами, Роксбери, – промолвил Карлайл, вставая из-за стола, – но, к сожалению, мне нужно идти. У меня важная встреча, которую невозможно отменить.

– Что именно лишает нас вашего общества, Карлайл? Интересы бизнеса или желание поразвлечься? – осведомился Бэрримор.

– Можно сказать, и то и другое. Я встречаюсь с прекрасной молодой наследницей, которая готова расстаться с полотном Рембрандта, – с широкой улыбкой ответил Карлайл, сунув руки в карманы и покачиваясь на каблуках.

Бэрримор усмехнулся:

– Не думаю, что вы позволите мне присоединиться к вам.

– И не надейтесь, – заявил Карлайл. – Но если вас все еще интересует та леди, о которой мы с вами недавно говорили, то могу сказать, что она обычно в это время прогуливается по парку со своей собачкой.

– О, в таком случае я тоже должен откланяться, – заявил Бэрримор, поспешно вставая из-за стола.

И оба джентльмена направились к двери. Люсьен посмотрел им вслед.

– Может быть, перекинемся в карты? – предложил он Лафтону.

– Я не против. Но если я выиграю, то вы мне расскажете, что на самом деле происходит между вами и леди Кросби.

– Боюсь, что буду вынужден разочаровать вас. Все, что я недавно сказал, чистая правда. Мы не собираемся жениться.

– Хм… Очень жаль, – заметил Лафтон и, достав колоду карт, стал ее тасовать. – Я всегда считал, что вы идеально подходите друг другу.

Люсьен поморщился. Если бы Кэтрин согласилась выйти за него замуж, он был бы счастлив. Так или иначе ему придется заставить ее изменить свое отношение к браку.

– Скажите, Лафтон, вы когда-нибудь слышали о человеке по фамилии Донован? – спросил Люсьен, решив сменить тему разговора.

Ему необходимо было сосредоточиться на деле, ради которого он пришел сюда. Лафтон покачал головой:

– Что-то не припомню. А почему вы спрашиваете?

– Мой друг в беде, – солгал Люсьен и стал рассказывать Лафтону историю, которую придумал по дороге в клуб. – Попав в долговую яму, он обратился к Доновану за помощью, но, видимо, этому человеку не понравилось, что мой друг не спешил с ним расплатиться, и он начал угрожать ему. Одним словом, я решил найти этого мерзавца и уладить с ним дело так, чтобы мой друг больше ничего не боялся. Я отругал его за то, что он не обратился сразу же ко мне, но мой друг – очень гордый человек. Это помешало ему попросить о помощи меня.

– Гордость, безусловно, способна погубить человека, – заметил Лафтон, нахмурившись, и раздал карты. – Ваш друг, видимо, знает, где искать этого Донована?

– Дело в том, что Донован всегда сам находил его, а не наоборот, хотя мой друг сказал, что пару раз видел этого человека в клубе «Райли». Я ходил туда вчера, пытаясь навести справки о нем, но местные завсегдатаи предпочитают держать язык за зубами.

Лафтон покачал головой:

– Боюсь, я не смогу помочь вам в этом деле. Ни один истинный джентльмен никогда не переступит порог такого заведения, как клуб «Райли», что бы ни произошло, – промолвил Лафтон и бросил на Люсьена многозначительный взгляд.

Они закончили партию, и Лафтон откланялся, сославшись на то, что обещал матери прийти сегодня пораньше домой.

– Удачи в поисках Донована, – сказал он на прощание Люсьену. – Надеюсь, ваш друг преодолеет все трудности, посоветуйте ему в будущем избегать знакомства со скользкими типами.

– Так я и сделаю, – пообещал Люсьен, вставая вслед за Лафтоном.

Они обменялись рукопожатием, и Лафтон ушел. Оставшись один, Люсьен снова сел за столик и глубоко задумался. Ложь не дала никаких результатов, Люсьен потратил впустую два часа на ничего не значащую светскую беседу. Ему было жаль потерянного времени.

– Думаю, нам с вами нужно поговорить, – раздался над левым плечом Люсьена тихий голос.

Вздрогнув от неожиданности, Люсьен резко повернул голову и увидел своего старого знакомого.

– Старки, какого черта вы подкрадываетесь сзади!

– Мне тоже приятно видеть вас, Роксбери, – с ухмылкой сказал Старки. – А теперь, если вам будет угодно, следуйте за мной.

Не говоря больше ни слова, Старки двинулся вперед. Люсьену не оставалось ничего другого, как последовать за ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению