Звезды над морем - читать онлайн книгу. Автор: Розалинд Бретт cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звезды над морем | Автор книги - Розалинд Бретт

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Это не сильно изменит вкус, — пообещал он, — тебе понравится. Выпей.

На ее взгляд, добавка испортила вкус напитка, но Лорна покорно его выпила и даже похвалила. В этот момент Джек принес рыбное блюдо, и обед начался. А когда он закончился, Пол сходил к машине и вернулся с кипой газет, журналов и пакетов.

— Там, в магазине, ожидают поступления новых пластинок, так что я сделал заказ, — объявил он. — А этот пакет с книжками для тебя. Кстати, спасибо, что ты пришила пуговицу на мою серую куртку.

— А кто занимался починкой твоей одежды раньше?

— Я ждал, пока много чего накопится, а потом все это отдавал матери Джека. — Пол открыл один из пакетов. — Что ты думаешь об этом? — Он извлек оттуда кусок богатого китайского шелка.

Лорна с удовольствием провела пальцем по поверхности ткани.

— Красиво, — произнесла она тихо. — Я никогда не видела ничего подобного.

— Лучшее, что я нашел на Мэйн-Айленде, — объяснил он. — Я выбирал из трех цветов — ярко-голубого, золотого и этого зеленого. Думаю, он тебе больше всего подойдет. Наверное, эта ткань годится для узкого платья? Ты сможешь такое сшить сама?

— Надеюсь, — ответила Лорна и, все еще теребя руками шелк, спросила: — Кто посоветовал тебе насчет такого платья?

— Одна знакомая женщина. У нее всегда необычные идеи насчет одежды. Постарайся сшить его поскорее на тот случай, если к нам приедут гости.

— У меня есть вечерние платья.

— Я знаю, что они у тебя есть, но в них ты выглядишь на двенадцать лет. — Неожиданно он улыбнулся. — Не могу же я быть женатым на девочке двенадцати лет!

Лорна тоже улыбнулась:

— Я брала уроки шитья в школе, так что, скорее всего, сумею переделать то, что у меня есть. Постараюсь усовершенствовать мои платья, уверена, голубое, например, можно сделать более открытым.

— Эй, подожди! Не увлекайся слишком сильно. Давай договоримся. В любом случае я рад, что тебе понравился мой подарок. — Пол открыл картонную коробку, достал несколько пар нейлоновых чулок и большой пакет с косметикой.

— Ты так великодушен! — отозвалась Лорна, краснея.

— Иди ко мне.

Она поднялась на цыпочки, коснулась губами его подбородка и отвернулась.

В следующее воскресенье они устроили на пляже пикник, как Пол и обещал. Плавали на лодке, купались, наблюдали со скалы за рыбами и раками-отшельниками в прозрачной воде, много смеялись, вспоминали, как в прошлый приезд Лорны Пол учил ее ловить рыбу гарпуном, и добрались до дому лишь с наступлением темноты.

Они провели вместе чудесный день, но, как ни странно, это не внесло в их отношения большей близости. Пол вел себя как всегда, а Лорна не могла забыть некоторые высказывания миссис Астли, зная, что она говорила правду.

Возможно, Полу нравилась приемная дочь губернатора, но не настолько, чтобы на ней жениться… А если он действительно решил связать себя узами брака, чтобы избавиться от давления со стороны губернатора, то не мог выбрать для этого лучшей кандидатуры, чем Лорна, которая потеряла отца, была напугана и нуждалась в опеке. Правда, это было не совсем то, что Лорна сама знала о Поле, но при этом она понимала, что очень многое в нем от нее пока еще скрыто.

Шло время, и Лорна постепенно успокаивалась. Один раз к ним заглянул на ужин Билл Рэмси.

Однажды утром Пол сказал ей, что она, если хочет, может поехать с ним в порт, где у него деловая встреча насчет отправки каучука. Сам он будет заседать в офисе, а она может посмотреть места и вернуться в любое время домой на одном из джипов компании. Лорна с радостью согласилась.

Когда они приехали в порт, Пол сразу же отправился в офис, а она решила прогуляться к пристани.

Пройдя по ее деревянному настилу, Лорна села на лавочку. Рядом стояла небольшая белая яхта, на которой какой-то молодой мужчина, одетый в коричневые шорты и майку отличного качества, возился с мотором. Лениво поглядывая на него, она отметила, что он хорошо сложен, что у него красивый профиль, длинные и очень густые волосы. А посмотрев в его сторону очередной раз, заметила на его правой руке кровь.

Видимо почувствовав ее взгляд, парень вдруг повернулся к ней и широко улыбнулся. Лорна не могла не улыбнуться в ответ, но тут же встала, чтобы уйти.

— Не убегайте от меня, — услышала она, — у меня есть домашнее животное, и вообще я весь в шоколаде. Вы не окажете мне услугу? — В следующий миг он выскочил на пристань и поймал ее за руку.

Лорна остановилась, посмотрела в его живые карие глаза и почувствовала, что у нее розовеют щеки. Но прежде чем она успела ему ответить, он весело пожал ей руку и продолжил:

— Ну и дела! Кто вы такая? Не могу припомнить, чтобы у кого-то из местных плантаторов была дочка. Но вы самое очаровательное существо, какое я встречал на Панае!

— Немного неожиданно, но все равно спасибо. Что я могу для вас сделать? У вас действительно есть проблема или вы просто хотите завязать разговор?

— И то и другое. Я не могу отпустить такую девушку, как вы. — А заметив, что она шевельнулась, поспешно добавил: — Видите, я порезал руку и боюсь, что не выживу, но надеюсь протянуть чуть дольше, если вы мне ее перевяжете. Сумка с медикаментами у меня есть…

— Вы работаете в корпорации?

— Да, но никогда не чинил мотора на яхте. Уверен, вы тот самый ангел, который послан меня спасти. Сумка на яхте, вы пойдете со мной?

— Не могу. Но перевяжу вас здесь, если вы принесете бинт.

Он недоуменно посмотрел на нее:

— Вы самое удивительное существо, какое мне только встречалось. Что с вами может случиться в этой четырехместной каюте? Кто-то следит за вами?

— Не будьте смешным. У вас там есть горячая вода?

— Оставалось немного после того, как я сварил кофе. Так вы идете? Это означает, что вы бросаете вызов?

— Это ничего не означает, — решительно произнесла Лорна. — Давайте поспешим.

Он прыгнул обратно на палубу и протянул ей левую руку. Она последовала за ним, и они очутились в кабине. Для небольшого судна каюта выглядела роскошной, но Лорна не стала ее разглядывать. Она налила горячей воды, нашла бинт и антисептик и взяла молодого человека за запястье. Его рана все еще кровоточила, так что следовало ее хорошо промыть. Сделав это, Лорна посыпала рану и вокруг нее антисептиком.

— Очень ловко. Вы, случайно, не медсестра?

— Нет, но перевязала сотни ран, оказывая первую помощь пострадавшим, когда училась в последнем классе школы.

— И как давно это было?

— Я окончила школу в прошлом году. Вы не передадите мне ножницы?

Он сделал это со словами:

— Вы, должно быть, были необычной школьницей?

— Это не так.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению