Вторая попытка - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вторая попытка | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Так ты думал о Саре?

— Да.

Ли благодарно улыбнулась Чеду. Сару накормили первой, а потом положили на коврик в кухне, чтобы она могла играть, пока Ли и Чед ели омлет.

— Придется мне купить манеж или что-то в этом роде, — говорил Чед за едой. — Не могу же я все время возить такие вещи туда-обратно в моем «Феррари».

— Ты всегда можешь воспользоваться своим пикапом, — с невинным видом подсказала Ли, захлопав длинными ресницами. — Правда, он всегда такой замызганный…

Чед метнул в нее убийственный взгляд, встал и налил себе еще чашку кофе.

— Ты никогда мне этого не простишь, верно? — Он вернулся к столу с дымящейся чашкой и поудобнее устроился на стуле. — В то время для тебя же было лучше считать меня механиком. Я не хотел возбуждать твои подозрения, появившись в первый раз перед твоим домом в «Феррари». И потом, — он лукаво подмигнул, — я был так занят, возбуждая совсем другое.

— Придерживайся, пожалуйста, темы разговора, — с деланной суровостью произнесла Ли. Она покачала головой и тронула вилкой остатки омлета на тарелке. — Ты ведь очень богат, правда?

— Я сделал несколько очень неплохих вложений.

— И тебе много платят за твою работу?

— Да.

— А как насчет самолетов?

— Мы с одним моим приятелем несколько лет назад занялись чартерными перевозками, имея всего два самолета. Теперь их у нас четыре. Это дело принесло неплохую прибыль.

— Да, я это заметила, — Ли огляделась по сторонам. — Ты, похоже, все время занят.

Чед протянул руку и дотронулся до ее пальцев.

— Мы все уладим, Ли. Ведь ты согласна со мной, что стоит хотя бы попробовать?

Ли не собиралась отвечать ему прямо сейчас и поэтому задала новый вопрос:

— Каким еще бизнесом ты занимаешься?

Она поняла, что Чеду совсем не хочется говорить о своих предприятиях, потому что тот отвел глаза.

— У меня еще есть участки земли. Мне не на что было особенно тратить деньги, поэтому я их вкладывал.

— Земля? Какого рода? Пастбища? Дома? Что именно?

Чед пожал плечами:

— И то и другое, всего понемножку.

— А как идут дела на ранчо твоего отца? Как его нефтяные вышки?

— Я его партнер.

Ли приложила палец к губам и тяжело вздохнула.

— Ли! — Чед с силой сжал ее руку. — Неужели тебя волнует мой счет в банке? Неужели тебе было бы приятнее, если бы я был простым механиком и ничего не имел бы за душой?

— Нет, Чед, дело не в этом… Просто меня немного пугает… твое богатство. У Грега была опасная работа, это правда, но он оставался всего лишь государственным служащим. Я просто не могу привыкнуть к мысли о таких деньгах.

— Тогда забудь об этом. Они не имеют никакого значения. Если бы я был простым механиком и едва сводил концы с концами, но у меня были бы вы с Сарой, я считал бы себя самым богатым человеком на свете. Но если бы у меня не было тебя, все это, — Чед обвел рукой комнату, — не стоило бы для меня и ломаного гроша. Сегодня впервые этот дом мне пригодился, и я решил, что не прогадал, покупая его. Но это только потому, что я смог привезти сюда вас с Сарой.

Синие глаза, всегда горевшие страстью, теперь светились убеждением. Чед верил в то, что говорил, и Ли знала об этом. Слезы навернулись ей на глаза, она прижалась губами к его руке.

— О, Чед…

* * *

У входа в домик Ли Чед нежно поцеловал ее.

— Я не хочу уходить. Я хотел бы провести эту ночь с тобой, но я не хочу рисковать твоей репутацией. Мы и так уже дали пищу для разговоров. Ведь я ночевал у тебя вчера.

— Я готова рискнуть.

Чед покачал головой:

— А я нет. Только не с тобой. Мы не станем жить вместе, пока не поженимся. А ты обязательно станешь моей женой, Ли, не сомневайся. — Он поцеловал ее снова, развернулся на каблуках и пошел к машине.

8

— На следующее утро, когда Ли одевала Сару после купания, позвонил Чед.

— Привет. Ты уже встала?

— Ты что-то поглупел, дружок. Ты же сам знаешь, что Сара — это просто живой будильник, а просыпается она очень рано.

Чед рассмеялся.

— Нас пригласили на вечеринку в конце недели. Если быть точным, в пятницу вечером. Ты пойдешь?

— И что за вечеринка?

— Ужин в честь трех моих друзей, которые, по счастливой случайности, родились в один день.

Ли тут же представила себе огромную гостиную, полную таких людей, как жена Буббы и ее подружки. Утонченные. Богатые. Ухоженные. А ей даже нечего надеть ради такого случая.

— Это будет своего рода пикник в доме. Все очень просто.

Значит, вместо золота и бриллиантов, они наденут серебро и бирюзу. Ли прожила всю свою жизнь не в деревне, да и ее мать, приверженная правилам хорошего тона, сумела дать ей достойное воспитание. Так что у Ли были отличные манеры, она великолепно танцевала, умела легко и непринужденно вести светскую беседу. Но в душе она оставалась дочерью военного и вдовой полицейского. Ли понимала, что среди владельцев ранчо и богатых нефтепромышленников она никогда не почувствует себя своей. Она вспомнила, как ужасно нервничала перед визитом к родителям Чеда. А как напугал ее дом и богатство самого Чеда!

— Я даже не знаю, Чед, — Ли пыталась срочно придумать благовидный предлог, чтобы отказаться. — Я не представляю, с кем оставить Сару. Она…

— Малышка может поехать с тобой. Это семейное торжество. Дети тоже приглашены. Там их будет целая орда, и Сара наверняка будет вести себя куда лучше многих. Я-то уж знаю этих детишек! Наша Сара просто ангел рядом с ними.

— Что ж…

— Все, конец дискуссиям. Я просто хотел сообщить тебе заранее, чтобы ты могла строить свои планы на неделю. Переходим к следующему вопросу. Где ты собиралась сегодня обедать?

В эту неделю они провели много времени вместе и почти не расставались. Каждый день Чед заходил за Ли и приглашал на ленч. Они либо шли в ближайший ресторан, либо просто ели сандвичи, сидя на бортике фонтана в самом центре торгового комплекса.

Чед настаивал на том, чтобы они ужинали в городе и брали с собой Сару. Он не хотел, чтобы Ли готовила каждый вечер. В первый раз, когда они взяли девочку с собой в ресторан, Ли ужасно нервничала. Но Сара удивила мать. Она отлично себя вела. Пока Ли и Чед ели мексиканские блюда, Сара наслаждалась детским праздничным набором, свешивавшимся с потолка.

— Я же говорил тебе, — сказал Чед, кивком указывая на довольную кроху.

— Она ведет себя хорошо только назло мне.

Чед рассмеялся и вопросительно поднял

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению