Мир неги и страстей - читать онлайн книгу. Автор: Мирра Блайт cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мир неги и страстей | Автор книги - Мирра Блайт

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Что? Что? — переспросила она.

— Это ведь радиосвязь, Мелинда, ты должна бы знать, что сначала говорят «прием».

— Прием, — покорно сказала она.

По-прежнему стояла тишина. Но вдруг через какой-то треск и шум пробился голос Давенпорта, чувствовалось, его что-то развеселило.

— Эй, Рок! Ты охотишься за ней? Прием.

— За кем? Прием.

— Как это — за кем? За «Контессой». Прием.

— Ерунда. Обыкновенная морская прогулка. Прием.

— Ладно, удачи тебе. До встречи. Позаботься, пожалуйста, о Мелинде. Ради меня. Прием.

Рок положил микрофон в гнездо и бросил укоризненный взгляд на Мелинду. Что же. По крайней мере, голос Давенпорта звучал не слишком озабоченно.

— Вы позволите напомнить, что уже поздний час?

Высокомерно вздернув подбородок, Мелинда грациозно покинула рубку. А он остался сидеть в широком капитанском кресле. Интересно, куда это она направилась?

— Подожди-ка. — Он вскочил с места и успел крепко сжать ее запястье. — Я тебя еще не простил. — Быстрым движением он втянул ее обратно в рубку, так что она, крутанувшись, очутилась между его колен.

— То есть как? — спросила она с вызовом.

— Я тебе не доверяю. Мы спустимся по трапу вдвоем.

Она попыталась освободиться, но попытка оказалась неудачной.

— Я не уйду далеко. Сам видишь.

Он отпустил руку Мелинды и легонько оттолкнул ее от себя.

— Я уже знаю, что у тебя на корабле есть гидролокационное оборудование и что ты ищешь «Контессу Марию»! — закричала она в раздражении. — Но если бы даже я не попала сюда и ничего не увидела, то могла бы все вычислить! Ты всегда говорил, что «Контесса Мария» затонула в здешних водах. Вспомнил? Ну, что я такого сделала?

— Хочешь знать? Проникла на борт чужого судна и намеревалась передать информацию своему папаше!

— Что ты себе позволяешь? — яростно выкрикнула она.

— Возможно, теперь ты сама занимаешься морским бизнесом?

Рок пожал плечами: он хорошо знал Мелинду. С ней следовало держать ухо востро. А он и был бдителен. Но, может быть, ему хотелось, чтобы она вихрем влетела в его объятия?

И она влетела, как вихрь, яростно размахивая кулаками. Она молотила его по груди, но все кончилось быстро: ее кости едва не хрустнули, когда он сжал ее. Блестящие от возбуждения, гневные глаза встретились со спокойным взглядом Рока. Даже не пошевелив пальцем, Мелинда могла сильно навредить ему. А он был неимоверно счастлив, что держит ее в своих объятиях, снова чувствует ее тело.

— Я ни на кого не работаю! — зло выкрикнула она. — Если бы ты не был такой огромной тупой обезьяной…

— Ты бы вколотила эту истину мне прямо в печенку, — шутливо закончил он.

И вздрогнул от неожиданной страстности в ее голосе.

— Да! Да! Я бы сделала это! Но мне не справиться с такой гориллой! Я бы оценила, если бы…

— Лонгфорд?! — взревел Рок.

— Какая тебе разница?! — раздраженно закричала она. — Ты покинул меня! Ты сам ушел из наших вод…

— Совсем не так. Черт бы тебя побрал, Мелинда!

— Ты бросил меня!

— Нет! Это ты бросила меня!

— С чего ты взял?

— Ты просто оставила меня ради другого. География океана тут ни при чем.

Мелинда дернулась с такой силой, что он отпустил ее. Она стояла спиной к нему, ее волосы стекали золотистым потоком, отражая лунный свет.

— Правда, уже очень поздно, — сказала она.

Он с поклоном указал ей на трап:

— Прошу. После вас, мэм.

Голос его звучал достаточно горько.

Она резко повернулась и вышла, высоко неся голову.

— Ты не спустишь меня с трапа? — холодно поинтересовалась она.

— Пока нет. Но когда обнаружу какой-нибудь криминал, то выброшу тебя за борт акулам. Хотя сомневаюсь, что ты им нужна. Акулы не едят себе подобных.

— Вот как? Скорее вы сами попадете к ним, капитан Трелин! Как знать! Ведь иногда и акулы впадают в неистовство, пожирая друг друга.

— Уверен, вы отлично знаете, как это бывает.

Он пристально взглянул на нее и неожиданно почувствовал себя виноватым. Где его вежливость? Что он несет? Неужели это все из-за этого дурака Лонгфорда? Нет, просто у него не хватает духу поставить ее на место.

— Ты права. Уже поздно. Заключаем перемирие на остаток ночи? — Она взглянула на него с подозрением. — Я серьезно. — Рок вздохнул. — Приношу свои извинения. Я не столкну тебя с трапа и не скормлю акулам. Боюсь, у них может быть несварение желудка. Нет, нет, шучу! Честное слово! Я верну тебя отцу или Лонгфорду в той же прекрасной форме, в какой ты прибыла на мое судно.

— Рок, если ты…

— Успокойся, Мелинда. Я просто шучу и пытаюсь таким образом снять напряжение. Я ведь не думал, что встречусь с тобой, так что не рассчитывай на великосветское обхождение. Давай отдохнем, завтра все будет выглядеть не так мрачно.

Она глянула на него и начала спускаться вниз по трапу. Он последовал за ней. Она прошла мимо камбуза, направляясь к его капитанской каюте. Он не отставал от нее ни на шаг. Мелинда первой вошла в каюту и попыталась быстро захлопнуть дверь, но он успел вставить ногу в щель.

— Ты ведь сказал, что я могу располагаться в твоей каюте?

— Что правда, то правда.

С силой придерживая дверь, Рок скользнул в каюту. Она отшатнулась и чуть не упала на его старинное корабельное бюро.

— Если ты думаешь, что можешь запросто…

— Мелинда, иди спать.

— Должно быть, ты шутишь?

— Насчет чего? — Он с любопытством уставился на нее.

— Ты тоже будешь спать здесь?

— Да, здесь, — легко согласился он.

Она закусила губу, изумленно захлопав ресницами, затем повернулась и спокойно направилась к его кровати, широкой и очень удобной.

— Но ведь на твоей шхуне так много места, — неожиданно подала она голос.

— Я обещал команде присмотреть за тобой.

— А куда, интересно, я могу деться?

— Ты можешь подобраться к гидролокатору, например, к картам и схемам…

— Я просто…

— Искала радиопередатчик.

— Мне нужно было знать, где находится твое судно. А если бы я пошла…

— Я бы запер тебя в каюте, — мягко уточнил он.

— Но я не…

— Хорошо. Тогда нам обоим стоит хоть немного поспать. Спокойной ночи, Мелинда.

Элегантная, соблазнительная красотка развалилась на его кровати — всего лишь на расстоянии вытянутой руки. И все еще была… его женой… которую он по-прежнему любил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению