Город ангелов - читать онлайн книгу. Автор: Лора Бигелоу cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город ангелов | Автор книги - Лора Бигелоу

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Алекс вообще был весь очень мужской. Резкие, медальные черты лица, жесткие, коротко стриженые волосы, широкие плечи, фигура атлета – общее впечатление смягчала лишь его улыбка. С одной стороны, и она была очень мужской – особенно из-за тонкого белого шрама, пересекавшего верхнюю губу, – но с другой… У него на щеках появлялись ямочки, а брови чуть вздергивались вверх, благодаря чему лицо становилось юным…

Размышления Элси прервала официантка, появившаяся у столика. Обращалась она к Элси, но смотрела при этом исключительно на Алекса.

– Что будете пить… мисс?

– Даже и не знаю. Алекс, что бы вы посоветовали?

– А что вы пили до этого?

– Фруктовый Радужный Восторг с Вишенками.

– Ого! Повторять не будете?

– У них тут большой выбор. Я бы попробовала что-нибудь еще. Вот, к примеру… Ликерное Танго. Или Горячий Привет из Коленао… Хотите попробовать?

Веселый ужас отразился на лице Алекса.

– Знаете, как говорила одна моя знакомая, цветное не пью! Лучше уж старый добрый бурбон. Пожалуйста…

– Конечно, сэр. Сейчас принесу.

– А мне Ликерное Танго.

– Хорошо.

– Алекс, вы не забыли про ручку?

– Какую ручку? Ах да. Красавица, это не вы потеряли?

Официантка на глазах превращалась в Фруктовый Восторг.

– О, спасибо. Так мило с вашей стороны приглядеть за мной! Я недавно работаю, вечно все теряю…

Пальцы с полуметровым маникюром интимно легли на руку Алекса, а его улыбка сделалась отчаянно соблазнительной.

– Что вы! Для меня удовольствие – приглядывать за такой милой девушкой.

Элси вдруг обнаружила, что ей очень хочется вцепиться официантке в буйные кудри. Интересно. Некоторые люди флиртуют так же легко, как дышат…

Алекс отпустил официантку и тут же завладел рукой Элси. Эффект был потрясающий. В животе стало горячо, ноги превратились в желе, а щеки запылали.

Совершенно необязательно ложиться с ним в постель, пискнул здравый смысл, стремительно теряющий позиции. Они просто поболтают… Интересно, насколько это украсит ее статью?

В зеленых глазах появились золотистые искорки, и здравый смысл забился в предсмертных конвульсиях, зато в полной своей силе и славе выступили вперед Первобытные Инстинкты. Обольститель заговорил на полтона ниже:

– Так что вас привело сюда, прекрасная Элси?

– Зашла выпить коктейль. Сами видите, здесь они необычные. Знаете, и вкус такой…

– К сожалению, сие мне неведомо. Я стараюсь не пить эти компоты под градусом. Они, говорят, влияют на потенцию.

Элси ухмыльнулась.

– Что-то я с трудом представляю себе такой напиток…

– Я так похож на необузданного самца?

– Пока нет. Но на стопроцентного мужчину – точно.

– Это иллюзия. Есть и женская сторона моей натуры.

– В чем же выражается эта сторона в вашем случае?

– Вышиваю крестиком. Кормлю голубей с ладони. Редко – но плачу над мелодрамами.

– Не верю.

– Правильно делаете. Терпеть не могу мелодрамы.

– А голубей?

– Только не с руки. Они настолько наглые, что стоит покормить одного – на голову усядется вся стая.

Элси расхохоталась. Умеренно безумным смехом. Если бы он хоть на минуточку отвел свои золотисто-зеленые глаза…

– Но давайте лучше про вас. Кто вы? Кем работаете?

– Я… э… технический редактор.

[Не скажешь же ему, что на самом деле ты теперь секс-обозреватель глянцевого журнала…]

– Звучит интригующе.

– Понятно. Вы не гуманитарий?

– Н-нет. Моя жизнь связана с практическими занятиями… даже и не знаю, как это лучше назвать.

– Да ладно вам! Не щадите моих чувств. «Технический редактор» не может звучать интригующе. Это просто способ зарабатывать на жизнь.

[И это чистая правда. Десять баксов страница.]

– Вы получили техническое образование?

– Просто за долгие годы освоила основную терминологию.

Приплыла официантка с напитками, и Элси с облегчением вцепилась в высокий бокал, переливавшийся всеми цветами радуги. Алекс поднял пузатенький стакан с бурбоном.

– За новые напитки и новое знакомство.

По ногам и по спине Элси бегали крохотные разряды электрического тока. Грудь ныла и буквально рвалась из платья.

Ликерное Танго состояло из шоколада, аниса, сахара и чистого алкоголя, однако последний ингредиент определению не поддавался, и потому Элси беззаботно прихлебывала из бокала, втайне удивляясь тому, что краски стали ярче, а звуки отчетливее. Во всем теле разлилась необыкновенная легкость, и здравый смысл, захлебнувшись в ликере, замолчал навеки. Элси игриво хлопнула Алекса по руке.

– Ну а вы? Что привело вас во Фриско?

– Почему вы решили, что я нездешний?

– Во-первых, загар. Такого здесь не увидишь, а время отпусков еще не пришло. Ну и вообще…

Алекс усмехнулся.

– Я из Лос-Анджелеса. Здесь по делам, на пару дней.

– Как интересно! Чем же вы занимаетесь?

– Реорганизация компаний, но это не интересно…

– Все равно интереснее, чем техническая редактура.

– Слушайте, да ну ее, эту работу! Давайте выпьем на брудершафт?

– Давайте. Только у меня закончился коктейль.

– Это поправимо. Так-с, чего еще вы не пробовали… А вот Полосатое Фру-Фру с Карамелью? Рискнете?

– Легко!

Через минуту на столике возник бокал с ядовито зеленой жидкостью, в глубине которой извивались перламутровые водоросли карамели. Край бокала был усажен кусочками всевозможных фруктов. Элси с трудом подавила желание расхохотаться. Платье становилось все более тесным…

Они выпили на брудершафт, после чего Алекс склонился к губам Элси и легко поцеловал ее. Девушка мужественно удержала бокал в руках, а что до румянца… судя по ощущениям, она все равно уже вся ярко-малиновая. Или свекольная…

– Я должен тебе признаться, Элси.

– Признавайся немедленно.

– Я уже довольно давно за тобой наблюдаю.

– Давно? В каком это смысле?

– Ты привлекла мое внимание, едва только вошла в бар.

– Почему, интересно?

– Некое противоречие. Взаимоисключающие детали.

– Ох, ох! Слишком сложно для девушки, осилившей Ликерное Танго, Фруктовый Восторг и Фру-Фру.

– Хорошо, буду проще. Так вот, ты одета стильно и сексуально. Судя по платью, ты – горячая штучка. Однако в волосах у тебя заколка с головой котенка из мультфильма.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению