Младшая сестра - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Берчелл cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Младшая сестра | Автор книги - Мэри Берчелл

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Но откуда ты знаешь? То есть как ты узнала, что он хочет пригласить меня?

— А он звонил сегодня утром. Довольно рано. Где-то около десяти. Я права, Прескотт?

— Да, — невозмутимо согласилась секретарша, — в десять.

— Он заедет за тобой в два часа. Ты ведь сказала в два, Прескотт?

— Да, совершенно правильно, — эхом отозвалась женщина.

Нина поцеловала дочь в щеку и удалилась, оставив за собой облачко аромата дорогих духов.

Аликс подошла к столу и обратилась к секретарше:

— Мистер Элтон просил что-нибудь передать или…

— Нет.

— Только то, что будет в два?

— И все.

Прескотт полностью посвятила себя работе и явно не нуждалась в компании любопытной девчонки. Аликс стало неуютно. Впервые она почувствовала себя абсолютно лишней. Но девушка была достаточно участливой, чтобы понять, как ценна каждая минута для вечно занятой секретарши. И поэтому со всей деликатностью, приятно поразившей Прескотт, незаметно улизнула из кабинета и отправилась в свою комнату дожидаться Барри Элтона.

Как мило, что он пожелал продолжить знакомство! Аликс с облегчением подумала, что ей удалось понравиться хотя бы одному представителю таинственного и пугающего артистического круга, центром которого была Нина Варони.

Не то чтобы Барри Элтон странный, вовсе нет. Он как раз один из тех обычных людей, к каким привыкла Аликс. Именно поэтому он и привлекателен. В его обществе девушка смогла бы избавиться от сомнений, тревог и разочарований… хотя бы на время.

Оставшиеся полчаса Аликс провела в телефонных разговорах — сначала с администратором отеля, где она так и не переночевала, затем с Бетти. Судя по вежливому, но сухому тону, администратор не поверил в ее объяснения. Хотя прибыть в отель без багажа, с одной лишь дамской сумочкой, снять номер, а затем исчезнуть на всю ночь — это действительно выглядело подозрительным!

Объясниться с Бетти оказалось гораздо сложнее. Очень трудно рассказать о многом, когда пытаешься скрыть определенные факты. К тому же туговатая на ухо домработница постоянно переспрашивала: «Что? Мисс Аликс, я не расслышала». Когда девушке все же удалось частично удовлетворить любопытство Бетти и повесить трубку, стрелки маленьких настольных часов показывали два часа дня.

Немного пудры, помады — и Аликс готова к встрече с Барри Элтоном. Прихватив сумочку, девушка выскочила из комнаты и подбежала к кабинету. Молодой человек был уже там. Девушка слышала через дверь его приятный вкрадчивый голос. Аликс ухватилась за ручку двери, сделала глубокий вдох, готовясь войти, и тут до нее дошел смысл разговора между Барри и Прескотт.

— Но какого черта я должен вести младенца-сестричку в зоопарк или куда там еще? Меня дети не интересуют, — в раздражении выкрикнул мужчина.

Аликс застыла, уцепившись за дверную ручку. На щеках вспыхнул румянец от обиды. Она никогда раньше не подслушивала чужых разговоров, но сейчас с нетерпением и тревогой ждала ответа секретарши.

— Идея принадлежит Варони, — по обыкновению сухо и кратко заявила Прескотт.

— Мерзкая затея, — гневно буркнул Барри. — Как это похоже на Варони, если мне можно такое говорить.

— Можно, — бесстрастно заверила его секретарша.

— Плохо то, что она обещала провести день со мной, а сама ушла неизвестно куда, хотя я и привык к подобным выходкам. Но чтобы я еще и ребенка развлекал…

Аликс решила вмешаться. Распахнув дверь, она уверенно проследовала в кабинет под изумленными взглядами Барри и Прескотт.

— Вам не придется развлекать ребенка, — отчетливо произнесла она неестественно высоким голосом. — Боюсь, произошла ошибка. Я вовсе не намерена идти куда-либо с вами… ни сейчас, ни в дальнейшем.

Глава 3

Непоколебимая самоуверенность Барри Элтона сменилась удивлением и смущением, что, несомненно, порадовало Аликс. Приятно осознавать, что тебе удалось выставить мужчину полным идиотом! Но сарказм Прескотт немного разрядил обстановку.

— Вот так сценка, — резюмировала секретарша и с невозмутимым видом вернулась к своим делам.

Барри импульсивно сделал шаг навстречу Аликс.

— Послушай. Мне ужасно жаль. Видишь ли, я…

— Вам незачем извиняться, — прервала его девушка тоном, способным заморозить даже пустыню Сахару.

Подойдя к окну, Аликс устремила взгляд на зеленеющую листву парка. Она дрожала от злости и унижения, но Барри, должно быть, не заметил этого. И даже когда он подошел к окну и встал рядом, Аликс не соизволила посмотреть в его сторону. Приоткрылась дверь, и в проеме показалась Драйтон.

— Мисс Прескотт, вы не могли бы выйти на минутку, — бесцветным голосом произнесла горничная. — Одна молодая женщина из Трентлоуз желает поговорить с вами насчет платья для мадам.

Когда секретарша встала и неспешно покинула комнату, Аликс почувствовала нарастающую панику. Как выкрутиться из подобной ситуации?

Девушка продолжала молча смотреть в окно. Не то чтобы этот ход был удачным, просто Аликс не могла придумать ничего лучше. И через секунду она услышала над своим ухом голос Барри:

— Мисс Фарлей, может вы наконец повернетесь и дадите мне возможность извиниться?

— Не вижу нужды в извинениях, — ответила Аликс немного дрогнувшим голосом. — Вы заявили, что не желаете идти со мной куда-либо, я не желаю идти куда-либо с вами. Наши желания совпадают, и вам незачем беспокоиться.

Барри досадливо хмыкнул и, положив руки на плечи девушки, рывком развернул ее к себе лицом.

— Не могли бы вы…

— А теперь послушай меня, — мягко, но уверен но произнес Барри. — Я понимаю, у тебя есть ПОВОД злиться, хотя ты и пытаешься скрыть свои чувства. И конечно, сейчас ты чувствуешь себя уязвленной и оскорбленной. Поверь мне, я тоже.

— Ты тоже? — изумилась девушка. Она не могла представить хотя бы на мгновение самоуверенного Барри Элтона уязвленным и униженным.

— Да. Представляю, нам придется видеться довольно часто. Так не лучше ли прямо сейчас разрешить все разногласия и достигнуть взаимопонимания, чем потом чувствовать себя неловко при очередной встрече?

— Полагаю… ты прав, — неуверенно произнесла Аликс, хотя в аргументах Барри был определенный смысл.

Не придумав стоящих причин, мешающих ей помириться с молодым человеком, девушка решила пойти ему навстречу. К тому же он сам признался, что разделяет ее обиду и смущение, отчего Аликс перестала чувствовать себя полной дурочкой.

— Хорошо. Давай присядем, — предложил Барри, пододвинув стул. — Нам лучше договориться до того, как Прескотт вернется. Хотя она всегда молчит, но внимательно слушает и мотает на ус.

Аликс сама радовалась отсутствию секретарши.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию