Вдвоем - за любовью - читать онлайн книгу. Автор: Николь Бернем cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вдвоем - за любовью | Автор книги - Николь Бернем

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

В Бостоне все было совершенно по-другому.

Джек прижал к уху телефонную трубку и уставился в окно невидящим взглядом, ожидая, пока его наконец соединят с отделом контрактов в «Аутлэнд системе». Ему нужно было сконцентрироваться на предстоящих переговорах, но все мысли были только об Эмили. Почувствовав запах кофе, он тут же вспоминал, как они в последний раз пили кофе в ее доме у озера Тахо. Всякий раз, спускаясь вниз, он старался пройти мимо ее кабинета и ненароком заглянуть туда.

Хуже всего было то, что он теперь не мог взглянуть в глаза Ллойда или Кармеллы без смущения. Они с Эмили встретились со стариком в пятницу вечером, буквально через час после приземления в Бостоне, и встреча эта стоила Джеку больших усилий. Если Ллойд действительно хорошо знает Эмили, как она говорила, то догадается, что Джек провел бурную ночь в гостиной его дома на озере Тахо.

К счастью, выяснилось, что Ллойд торопится на встречу, и их беседа оказалась краткой.

Джек и Эмили задержались в офисе. Но они ничего не сказали друг другу и испытали огромное облегчение, когда шеф вскоре уехал.

Джек подошел к двери, закрыл ее поплотнее, чтобы им никто не помешал. Он собирался пригласить Эмили на свидание, на этот раз настоящее свидание – с ужином и цветами и обычными в таком случае сопутствующими развлечениями, когда внезапно открылась другая дверь в кабинет и появилась Кармелла с копией еженедельного финансового отчета.

Увидев, что хозяина нет, а в кабинете только Джек и Эмили, она вспыхнула и повернулась, чтобы уйти. Джек, явно нервничая и пытаясь выиграть время, поблагодарил через плечо Кармеллу за хорошую организацию выставки.

Он не был уверен, что она купилась на его слова. Ллойд не расспрашивал Эмили о подробностях поездки в Рено, но ясно, что Кармелла ими непременно поинтересуется. Она была заботливее самой заботливой матери. И уж она-то наверняка заподозрила, с какой целью Ллойд разместил их в своем доме.

Или Эмили уже успела разболтать ей по секрету? Тогда внезапное смущение Кармеллы имеет простое объяснение.

Знать бы, что у Эмили в голове теперь, когда она провела без него выходные. Теперь, когда они вернулись в привычную обстановку, все изменилось. Если она решила рассказать Кармелле о том, что произошло в Рено – хоть что-то из того, что там случилось, – не сочтет ли она себя также обязанной рассказать отцу о неблагоразумных финансовых поступках и прегрешениях Патрика Девона? Он всегда считал, что стоит только Ллойду из прессы или иным образом узнать его секрет, и он сочтет предательством со стороны Джека, что тот не рассказал шефу правду о своем отце.

С другой стороны, рассказав Ллойду все начистоту, Джек рисковал потерять любимую и высокооплачиваемую работу. То положение, которого он достиг, позволяло ему поддерживать мать в течение многих лет, пока она опять не вышла замуж. Джек и до сих пор помогает ей оплачивать жилье, которое она купила на свое имя, чтобы ни при каких обстоятельствах не попасть в зависимость от мужа...

– Девон? Это ты? – раздался из телефонной трубки знакомый голос его коллеги из «Аутлэнд системе». – Кажется, мы все утрясли. Мы подписываем договор на пять миллионов?

Джек отвел взгляд от видневшихся на горизонте верфей Квинси, посмотрел на письменный стол и постарался отвлечься от мыслей об Эмили.

– Да, все так, но давай сначала проясним некоторые моменты.

– О, Эмили! – Кармелла вздохнула, закрывая за собой дверь и подходя к столу. – У вас с Джеком что-то произошло в Рено, не так ли? Все наши усилия пошли насмарку, кажется, твой отец преуспел. Джек соблазнил тебя, разве нет? Твой отец теперь спит и видит, что он на тебе женится.

– Чепуха, Кармелла, – нахмурилась Эмили. Поверь мне, Джек Девон не тот человек, который может жениться. Он – убежденный холостяк.

Это и было основной причиной, по которой все изменилось, как только они вернулись в Бостон, вышли из такси около офиса «Винтерсофта», сложили чемоданы и встретились с ее отцом.

В Рено все было весело и забавно, казалось развлечением. Они флиртовали, целовались, скрывались в уединении романтического дома.

Все можно было объяснить случайным стечением обстоятельств.

Слова Джека до сих пор звучали у нее в ушах. Когда они лежали на ковре, он сказал, что очень рад, что у Ллойда дочь, но у него нет никакого намерения жениться на компании. Он даже сравнил себя с Тоддом, сказал, что никогда не поступит, как он. Эмили сначала решила, что эти слова означают, что он никогда не злоупотребит ее доверием, как поступил Тодд. Но она точно вспомнила его слова о том, что он не собирается жениться. Возможно, таким образом он деликатно намекнул на мимолетность их романа.

Почему она тогда неверно истолковала его слова?

Потому, что он веселый, умный, обаятельный. И потому, что они лежали у камина.

Эмили тяжко вздохнула. Она не должна думать о Джеке. Он сумел ее увлечь тем, что внимательно выслушал и отнесся с пониманием к ее проблемам. Там, в Рено, была сказка, но теперь она закончилась. Пусть все это сохранится в ее памяти, а ей нужно жить дальше. Да, наутро он убрал в доме и приготовил завтрак, да, он видел в ней привлекательную женщину. Но это не означает, что он хочет, чтобы она вошла в его жизнь. Он не хочет встречаться с ней и уж тем более жениться.

– Но что-то все-таки случилось? Я знаю, между вами что-то произошло. Я могу это прочесть в его взглядах, да и ты сама...

– Ничего подобного, Кармелла! – Она всегда так романтично настроена. Но Эмили не собиралась с ней откровенничать.

– Тогда почему он смотрит на меня, как... Кармелла испуганно прикрыла рот рукой, а потом пробормотала:

– О нет...

Теперь пришел черед Эмили заволноваться.

– Что?

– Он знает! Он знает о том, что мы занимались сватовством, разве нет? Что ты подбирала мужчин, а я тебе помогала! Так вот почему он так на меня смотрит! Теперь все понятно! Я заметила это еще в то утро, когда вы собирались в командировку в Рено. Помнишь, я еще позвала тебя тогда в дамскую комнату...

– Не стоит волноваться, Кармелла. Успокойся, пожалуйста. – Руки у Кармеллы задрожали.

Эмили вскочила и подвела ее к креслу. – Он ничего не знал в то утро. Он подозревал, но ничего определенно не знал. Я рассказала ему обо всем потом.

– Эмили, дорогая, зачем ты это сделала? – В добрых темных глазах Кармеллы мелькнула обида.

– Это длинная история. Скажем так, Джек должен был все узнать. Но он вовсе не собирается никому об этом рассказывать.

Но Кармелла не слушала ее.

– Ллойд будет вне себя. Он доверяет мне. О, Эмили, ты ведь многого не знаешь. Если до твоего отца дойдет...

– Кармелла, Джек не станет говорить об этом отцу Кармелла прерывисто вздохнула, расправила плечи и с решительным лицом встала.

– Ну что ж, что сделано, того не воротишь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию