Черный бархат - читать онлайн книгу. Автор: Линн Грэхем cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный бархат | Автор книги - Линн Грэхем

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Она обняла Дженни и мягко улыбнулась ей. Дэн подошел с бокалом шампанского в руке и протянул его Хелен. Они отошли в сторонку.

— Ты умница, — тихо сказал Дэн. — Предлагаю тебе работу в моей клинике в Америке. Мне нужны такие люди!

— Благодарю покорно. — Хелен расхохоталась, наслаждаясь тембром его голоса. — Но я страшная трусиха.

— Неправда, Хелен! В любом случае я о тебе позабочусь.

— У меня есть хорошая работа, спасибо, — ответила Хелен.

— Предложение остается в силе! Надеюсь, ты хорошенько подумаешь. — Дэн выразительно посмотрел на нее.

— У меня здесь важные личные дела, — сказала Хелен упавшим голосом. — Я не могу все бросить и уехать.

— Со мной ты будешь чувствовать себя спокойно, Хелен! Ты сама это знаешь, не правда ли?

— Я не уверена. — Она опустила глаза.

— В самом деле? Нет, ты притворяешься. Ты ведь знаешь, что со мной тебе всегда спокойно. И ты нужна мне, Хелен.

— Не надо об этом, умоляю тебя, Дэн!

— Судьба порой преподносит людям удивительные подарки! — Он пристально взглянул на нее и снова улыбнулся. — Лови день, как говорили древние!

— Мартин! — испуганно закричал Джек. — У меня все тут, похоже, сгорело!

— Переверни мясо, и сейчас будем есть. Дженни, принеси тарелки с овощными салатами! Хелен, тащи картошку!

— Я помогу, — вызвался Дэн, подмигнув Джеку. Но тот даже не взглянул в его сторону, занятый кусками жаркого на решетке.

Мартин пришел к нему на помощь. Вскоре воцарился порядок. Хелен была собой довольна. Антония величественно ожидала, когда ее обслужат. Дэн смотрел на Хелен влюбленными глазами.

— Княгиня достойна особого внимания к своей персоне, — заметил он. — Она исполнила свою роль и теперь почивает на лаврах.

— Она внесла покой в общее смятение, — кивнула Хелен. — И заслуживает уважения. Я от нее в восторге!

— Иного от тебя я и не ожидал, — прошептал ей на ухо Дэн, пожимая руку. — Ты прелесть, как я уже говорил, и напрасно я пытался пробудить в тебе ревность.

— Надеюсь, что твое отношение ко мне не переменится в понедельник, когда ты будешь читать вслух свою книгу поклонникам и поклонницам, — хмуро прищурилась Хелен.

— До понедельника, слава Богу, далеко! — вздохнул Дэн. — Длинный предлинный день и две долгие предолгие ночи! Которые мне предстоит пережить в одиночестве…

Хелен побледнела: она забыла о ночи, общаясь с людьми. А ведь ей нужно отправляться на поиски! Дэн и Дженни совершенно вскружили ей голову. Как же могла она забыть о своем долге! Ночь, затаившаяся на границе со светом, вновь манила ее к себе, как хищница притягивает взором жертву.

Дэн заметил резкую перемену в настроении Хелен: ее выдал отсутствующий взгляд. Что особенного он ей сказал? Неужели она испугалась слова «ночь»? Почему она панически боится темноты? Дэну захотелось провести эту ночь вместе с Хелен, больше того — быть рядом с ней каждую ночь! Но прежде ему следовало запастись терпением. Он положил ей руку на плечо.

— Пора подавать картофель! Нас заждались!

Хелен встрепенулась, просветлев лицом, и у Дэна отлегло от сердца. Осознавала ли она, что нуждается в нем, или нет, не имело значения: главное — она ему необходима. Без нее он сойдет с ума.

8

Придя на работу в понедельник утром, Каролина увидела Виолетту Эджертон, побледневшую и осунувшуюся.

— Рада снова вас видеть! — бодро воскликнула Каролина. — Надеюсь, вам уже лучше? Я так без вас скучала! Что случилось?

— Меня подкосил грипп, и я слегла. Слава Богу, в воскресенье мне полегчало. Дверь, кстати, я открыла своими ключами: босс еще не пришел.

— Видно, переутомил глаза, пока пялился на меня всю субботу, — проворчала Каролина, пряча сумку под прилавок. — Хорошо, что в магазине было много покупателей! А тот симпатичный и любезный паренек проводил меня до автобусной остановки после работы.

— А я что тебе говорила? — удовлетворенно вздохнула миссис Эджертон. — Давно пора обзавестись приличным дружком. Ты ведь почти нигде не бываешь! Надеешься всю жизнь оставаться молодой? Ты жестоко ошибаешься. — Она взглянула на часы. — Если он и к десяти не придет, придется позвонить ему домой: в кассе мало мелочи для сдачи, а ключа от сейфа у меня нет. Вдруг покупатели повалят?

— Мне гораздо спокойнее без него, — нахмурилась Каролина. — Если бы не вы, я давно подыскала бы себе другое место! Он действует мне на нервы.

— Терпи, милочка, работу найти не так то просто! Если он станет тебя доставать, скажи мне, я найду на него управу. А начнет угрожать увольнением, напомни ему об ответственности за сексуальное домогательство.

— Представляю, как вытянется у него рожа! — Каролина захлопала в ладоши. — Я так и поступлю, если он снова попытается дать волю рукам. Он не успокоится, увидите сами.

Райдер, однако, не объявился и в десять часов. Виолетта Эджертон пошла звонить и вскоре вернулась с озадаченным лицом.

— Его нет дома! Жена сказала, что он отсутствует с субботы. Она вышла из себя и наорала на меня! Можно подумать, она не знает, что ее муженек — бабник. — Она нахмурилась и добавила: — Однако все это странно! По натуре он человек аккуратный, всегда является в контору вовремя. Даже с помятой после бессонной ночи физиономией.

— Лично я только рада его отсутствию! — заявила Каролина. — В субботу у меня голова шла кругом из за наплыва народу, но он мне не помог. Вот уж достанется ему от жены на этот раз!

День шел своим чередом, покупатели приходили и уходили, а Джордж Райдер словно сквозь землю провалился. Продавщицы, воспользовавшись свободой, устроили себе перерыв подольше, уединившись в подсобке с чашками кофе и бутербродами.

— Без него и работа кажется праздником! — заметила Каролина. — Я счастлива как никогда! Не будь его, я вообще бы не уходила домой.

— Радость продлится недолго, милочка, — едко ответила миссис Эджертон. — Завтра он точно объявится, помяни мое слово!

Она ошиблась. В четыре часа к магазину подкатил полицейский фургон. Полицейские сообщили, что мистера Райдера обнаружили мертвым в парке. Его убили.

Виолетта побледнела как смерть.

— Не могу в это поверить! — прошептала она. — Ведь он такой крупный сильный мужчина! Кто мог с ним справиться? Это какая то ошибка.

— Увы, это горькая правда, мэм! — заверил ее полицейский. — Жена опознала труп. Поблизости обнаружена его машина.

— Бедная женщина! — тихо сказала Каролина. — Она не потеряла сознание? Такое горе! Страшно подумать.

— Она, конечно же, сильно потрясена, ведь именно она видела его последней живым в субботу. Кстати, его поведение в тот день вам не показалось необычным? Нам важна любая мелочь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию