Сказки Большого озера - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Барт cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сказки Большого озера | Автор книги - Кэролайн Барт

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– Как здорово бегать по песку босиком! – воскликнула она, тяжело дыша. – Я так мечтала об этом!

Майкл улыбался и молча смотрел на нее.

Бедная девочка, думал он, она была лишена даже таких обыденных радостей.

А Нэнси, не успев отдышаться, снова бросилась в воду и поплыла. Когда она отплыла от берега метров на тридцать, Майкл забеспокоился и хотел броситься вслед за ней, но она плыла уверенно, несмотря на противодействие волн, набегающих на берег.

– Нэнси, вернись! – все-таки крикнул он вдогонку.

Она обернулась, махнула ему рукой и поплыла дальше.

Марго с Дэвидом и Ян подошли к линии прибоя и некоторое время смотрели на девушку, уплывающую от берега.

– Куда это она? – недоуменно спросила Марго.

И все трое рассмеялись.

– Очень милая девочка, но такое впечатление, что она вырвалась из заточения, – заметил Ян, вспомнив, как Нэнси, раскинув руки, стояла на носу яхты и говорила про свою зависть к яхтсменам.

– А она и правда вырвалась из заточения, – объяснил Майкл, наблюдая за плывущей Нэнси. – Ее бывший муж никуда не пускал ее из-за патологической ревности.

Он говорил так, как будто хорошо знал историю ее жизни. Ему хотелось, чтобы его друзья думали, что он давно знает эту чудную девушку.

– Микеле, ты, кажется, наконец влюбился! – с веселым удивлением воскликнула Марго. – Поздравляю. Неплохой выбор. Девочка очень мила… и, кажется, неглупа, – добавила она.

Вместо ответа Майкл благодарно кивнул головой.

Марго и ее экипаж отошли к небольшим скалам, создававшим тень, и занялись обустройством места отдыха. Ян поплыл обратно на яхту, исполняя повеление капитана: на надувной лодочке привезти большой зонт, пару надувных матрасов и кое-что из провизии.

Наконец Нэнси повернула назад. Чувствовалось, что она устала бороться с волнами. Но теперь ей было легче плыть – прибой подгонял ее к берегу. Майкл с участием наблюдал, как она, выбравшись на мелководье, усталая, но улыбающаяся светло, шла по воде к нему. Он сделал несколько шагов навстречу, и Нэнси прижалась к его теплой груди.

В ту же секунду она ясно вспомнила свое смутное видение, посетившее ее совсем недавно. Именно так она и хотела: уткнуться мокрым лицом в его теплую от солнца грудь…

Майкл обнял ее мокрое, дрожащее от холода тело и, прижав к себе, согревал теплом своих больших рук. Нэнси продолжала дрожать, но, подняв лицо и счастливо улыбаясь, выдохнула:

– Боже, как здорово!

Майкл наклонился и осторожно поцеловал девушку в глаза, щеки и нос. Затем его губы скользнули к ее замерзшим, трясущимся синим губам и прильнули к ним. Этот поцелуй не был страстным. В нем было много нежности и огромное желание отогреть теплом сердца замерзшее тело и душу девушки.

Они стояли обнявшись до тех пор, пока Нэнси не перестала дрожать. Тогда только Майкл выпустил ее из объятий и, взяв за руку, молча повел к большим камням, возле которых сидели Марго и Дэвид.

– Как заплыв? – спросила Марго.

– Замечательно. – Нэнси прислонилась к теплому камню, отжимая свои длинные волосы. – Только замерзла немножко…

– Ничего, – бросила Марго, наблюдая, как Ян, сбросив на воду надувную лодку, на веревке опускает в нее сумку с вещами и продуктами. – Солнце жаркое, сейчас согреешься.

– Выпьешь еще грамм пятьдесят виски, совсем будет хорошо, – посоветовал Дэвид.

– В такую жару лучше пить пиво, – возразила Марго. – Сейчас Ян привезет. – Она внимательно поглядела на небо. – Дэвид, по-моему, идет шторм. – В ее голосе появилась некоторая тревога. – Видишь, на горизонте завихрения облаков. – Во-он кучевые облака начали распадаться. Думаю, что будет гроза. Давайте еще побудем здесь полчаса, и надо уходить обратно.

– Ну вот, стоило идти сюда полтора часа, чтобы через полчаса сниматься, – проворчал Дэвид.

Майкл вслед за кузиной посмотрел на горизонт, пытаясь разглядеть предвестники непогоды.

В это время Ян всего за несколько гребков маленькими веслами добрался до берега и стал выгружать привезенные вещи. Он вынес на песчаный берег большой зонт, два надувных матраса, большую коробку-холодильник с провизией и несколько махровых полотенец. После этого он медленно и обстоятельно начал обустраивать берег для длительного отдыха, но Марго внезапно приказала:

– Через сорок минут уходим обратно.

Ян недоуменно застыл под только что раскрытым большим полосатым зонтом.

– Зачем же я тащил все это? – недоуменно спросил он.

– Ты посмотри на горизонт. – Придерживая свою соломенную шляпу, Марго указывала рукой на приметы изменения погоды.

Ян опытным взглядом быстро оценил ситуацию, осмотрев из-под руки все небо.

– Да, пожалуй, идет гроза, – заключил он. – Есть два выхода: переждать в каюте на якоре, а второй – быстро бежать в яхт-клуб. По ветру это минут сорок, от силы час.

– Слушаю мнение команды и пассажиров, – демократично предложила Марго.

– Я – за «переждать», – быстро ответил Ян. – Дайте вахтенному отдохнуть хоть немного, – ворчливо добавил он.

– Я тоже, – присоединился к нему Дэвид, разморившийся на солнце. – Тем более что на обратном пути мне нести вахту.

Майкл и Нэнси переглянулись. Девушка пожала плечами и сделала знак, что она с ним заодно.

– Тогда я присоединяюсь к экипажу, – сказал Майкл и, обняв за плечи Нэнси, вместе с ней подвинулся к Яну.

Марго усмехнулась и на несколько мгновений задумалась, скрестив руки на груди. Ее загорелые стройные ноги породистой лошадки нетерпеливо переступали по песку.

– Прежде, чем принять окончательное решение, – начала она «адмиральским» голосом, – напоминаю, что после грозы может наступить полный штиль, и мы не сможем идти под парусами. – Она осмотрела всех, ожидая реакции на свое замечание, и добавила: – А если пойдем на двигателе, пыхтеть будем часа два, не меньше…

Нэнси, не слишком обеспокоенная ситуацией, любовалась Марго, восхищаясь знаниями и поведением этой роскошной красавицы. Она представляла Марго то обнаженной махой с картины Гойи, то королевой Изабеллой в нарядном платье с кринолином с полотна Веласкеса. К ее дивным волосам, подумала Нэнси, очень подошел бы традиционный испанский гребень, делающий испанок еще более гордыми, полными достоинства и благородства.

Но и пляжное одеяние владелицы яхты отнюдь не делало ее менее эффектной.

– Ну и будем пыхтеть, ничего страшного, – вымолвил Дэвид на правах первой половины «капитана». – Мы никуда не торопимся, завтра воскресенье…

Все остальные согласно закивали головами.

– Ладно, – заключила Марго. – Остаемся и грозу пережидаем здесь, как придется.

Приняв решение, суровый капитан опять превратился в задорную веселую женщину и гостеприимную хозяйку. Она ловко раскрыла коробку со съестными припасами и, быстро разложив небольшую скатерть, начала проворно готовить бутерброды и расставлять бокалы. Нэнси присела рядом с ней, помогая раскладывать на хлеб щедрые куски рыбы и намазывать маслом и красной икрой тонкие ломтики белой булки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению