Право на ошибку - читать онлайн книгу. Автор: Вера Армстронг cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Право на ошибку | Автор книги - Вера Армстронг

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— В переводе с индейского Ипанема означает «опасная вода», — сообщил ей Диего, выполняя роль гида.

Кристел проследила за его взглядом. На разбивающихся о берег лазурных волнах она разглядела изящные фигурки серфингистов, дальше, в океане, виднелись разноцветные паруса яхт, которые то поднимались, то опускались, словно над водой порхали яркие бабочки.

— А здесь действительно опасно? — спросила она.

— Можно наткнуться на сильное подводное течение, поэтому рекомендуется держаться на мелком месте, — ответил он. — Жить здесь считается престижнее всего, так что на этом пляже обычно бывают интеллектуалы, учителя, писатели. Они устраивают здесь шумные споры, а иногда и настоящие лекции.

— И выпивоны, — добавила Кристел, наблюдая за веселой группой загорелых людей, которые бурно что-то обсуждали, размахивали руками и то и дело прикладывались к бутылкам. Она отвела с лица прядь светло-рыжих волос. Очарование Рио давно стало легендарным — люди, вечное лето и музыка создавали настроение радости, которым трудно было не заразиться. Кристел улыбнулась.

— Мне здесь нравится, — призналась она.

— Ты им тоже нравишься, — заметил Диего. Проезжающий мимо грузовик резко вильнул, застопорив все движение, а группа молодых адонисов на тротуаре одобрительно смотрела в их сторону.

— Нет, — тряхнула головой Кристел, — им нравится машина.

— Они глазеют на тебя, — настаивал он. — Видишь того парня, который дергает себя за мочку уха? Это значит, что ты очень симпатичная, и он абсолютно прав.

Она улыбнулась. Сегодня нет причины пугаться комплиментов. Сегодня надо им радоваться.

— Спасибо, сэр, вы очень добры, — сказала она. — Но сначала они обратили внимание на машину.

— Возможно, — снизошел Диего. — Она многим нравится. Однако это еще не значит, что они тут же помчатся ее покупать.

— В машине есть воздушная подушка, автоматически опускающийся и поднимающийся верх, беззвучный кондиционер и что еще привлекательного? — спросила Кристел.

— Специальные защищенные фары, противоугонная система, укрепленные крылья дверцы на случай аварии, и много всякого в моторе, вроде блокировки потенциала, но это уже технические подробности. — Он неприязненно взглянул на нее. — Ты в этом все равно не разбираешься.

— Точно, — согласилась она. — Дома у меня старенький «форд», но я могу лишь сидеть за баранкой, больше ничего.

— Почему же ты интересуешься этой машиной? — спросил Диего.

— Собираюсь написать статью, расхвалю ее достоинства с точки зрения женщины-водителя и попытаюсь опубликовать это в Бразилии.

— И люди толпами кинутся ее покупать? — ядовито спросил он. — И как я об этом не подумал?

Кристел опустила глаза. Идея написать статью возникла внезапно, и целью ее было, во-первых, поддразнить Диего и, во-вторых, хоть ненадолго отвлечься от его пальцев. Глядя на них, она воображала, как эти пальцы ласкают ее кожу. Хотя, возможно, в такой статье и есть смысл?

— Может поспособствовать, — с внезапным воодушевлением сказала она. — К тому же я ведь журналистка… — Сдвинув очки на нос, Кристел воззрилась на него. — Статья может стать моим вкладом в дело.

Диего сверкнул зубами в улыбке, странно напоминающей волчий оскал.

— А потому ты желаешь знать все о моей машине?

— Да, пожалуйста.

— В квартире где-то валяется брошюра, можешь начать с нее, а я попрошу секретаршу собрать технические данные, хотя вряд ли ей удастся это сделать до выходных.

— Мне не к спеху, — сказала Кристел, искоса взглянув на него. Хотя внешне Диего оставался подчеркнуто вежливым, она сознавала, что может зайти слишком далеко, и тогда он велит ей убираться к чертям собачьим. У Кристел болезненно сжалось сердце. Он может выгнать ее из своей жизни. — Я лишь пытаюсь помочь, — мягко добавила она.

— А не помешать? — Он скептически взглянул на нее. — Любопытно, с чего это мне так трудно поверить в твои благие намерения?

Где-то вдалеке раздался рев грузовика, и машины снова тронулись. Они все еще ехали вдоль пляжа. Потом пересекли канал, который, по словам Диего, отделял Ипанему от Леблона, хотя, на взгляд Кристел, это был все тот же пляж.

— Можно здесь остановиться? Пожалуйста! — попросила она, заметив редкое для этих мест свободное парковочное место. — Мне хотелось бы сделать несколько снимков.

Он послушно затормозил.

— Тебе нужен вид на пляж? — поинтересовался он.

— Нет, я хочу сфотографировать машину. Мне ведь понадобятся иллюстрации для статьи, — объяснила она, наклоняясь, чтобы поднять сумку с фотокамерой, стоящую у нее в ногах. — Мне нужно, чтобы рядом не было других машин, чтобы свет…

Диего нажал педаль газа.

— Нам надо быть в ресторане к трем, сейчас нет времени, — сказал он и повернул руль, выбираясь на шоссе. Там он аккуратно развернулся и направил машину в обратную сторону.

— Мне хватило бы и пяти минут, — возмутилась Кристел.

Он повернулся и одарил ее извиняющейся улыбкой.

— Мне очень жаль.

Вне себя от злости Кристел поставила сумку на пол. Диего нарочно ей мешает, и как пить дать будет мешать и дальше, не пуская ее на завод. Но фотоснимок машины был ей необходим. Она поклялась себе, что обязательно его получит.

Ресторан оказался роскошным. Он располагался в большой восьмиугольной оранжерее, где на белом мраморном полу были расставлены столики, накрытые ярко-синими скатертями и уставленные белоснежным китайским фарфором. От солнца посетителей спасали сине-белые шторы, в белых горшках росли пурпурная пеларгония и алый гибискус, красиво контрастируя с сине-белым фоном. Раздвижные двери с одной стороны были открыты, чтобы дать доступ свежему воздуху, сквозь них можно было видеть прохожих, дорогу и за ней — бирюзовое море. Ресторан, по-видимому, был любимым местом у местного населения, хотя Кристел заметила там и туристов.

— Не попробовать ли тебе caipirinha? Это убийственная смесь из тростникового спирта, лимонного сока, льда и сахара, — предложил Диего, когда молодой официант в синей куртке и белых брюках подошел к их столику. Кристел согласно кивнула. — А мне chopp, это такое пиво, — добавил он.

Напитки появились как по мановению волшебной палочки, и официант снова замер у столика.

— Сегодня у нас шведский стол из даров моря, — объявил он, улыбнувшись Кристел и показав жестом в конец зала. Он говорил по-английски. — Вы можете все выбрать сами.

— Мы так и сделаем, — уверил его Диего. Кристел отпила глоток из своего бокала.

— Божественно, — причмокнула она.

— У меня тоже неплохо, — сказал Диего, вытирая пену с губ тыльной стороной ладони.

Блюда из даров моря оказались настоящими произведениями искусства. В центре — огромные омары с клешнями, горы розовых креветок и крабов с коричневыми панцирями, по сторонам — тарелки с жареной рыбой всевозможных сортов, устрицы и копченая семга. Среди этих тарелок расставлены вазы с салатами, помидорами, нарезанными авокадо, шинкованной капустой и разнообразными соусами. На отдельном столе — десерт: шоколадное суфле, манговый мусс, крем-брюле и многое другое, без конца и края…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению