Знак розы - читать онлайн книгу. Автор: Натали Арден cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Знак розы | Автор книги - Натали Арден

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Она не могла в это поверить. Какая невообразимая невоспитанность и грубость! Лилиан не привыкла, чтобы ее так беспардонно игнорировали. Как они посмели?

И только тут до нее дошло. Спокойно, для них ты не более чем простушка-служанка, которую ты сама вызвалась изображать. Чего еще ты могла ожидать?

Еще с полминуты она продолжала стоять, не двигаясь с места. Нужно было переварить все, что произошло. Порыться в памяти и вспомнить, как она сама относилась к слугам. Неужели она с таким же пренебрежением смотрела на них? Нет, она не помнит за собой ничего подобного. Но с этого момента она будет более внимательна к своим слугам. Это ужасно, когда тебя игнорируют. Просто ужасно.

У лестницы остались только два лакея, которые сопровождали группу гостей. Она посмотрела на них, и они тут же отреагировали. Тот, который был постарше, кивнул ей и одарил улыбкой; второй, невысокий, но самоуверенный паренек со вздернутым носом и большим ртом игриво подмигнул ей.

– Эй, милашка, может, встретимся позже? – небрежно бросил он, когда она проходила мимо.

Она оторопела и невольно выпрямилась. Нечего удивляться, ведь парень принимает ее за няню. Вместо того чтобы ответить на его дерзость, она лишь вскинула голову и плотно сомкнула губы.

Судя по всему, ей придется теперь как-то мириться с подобным обращением к себе.

– Что ж, моя милая крошка, – сказала она, склонив голову к Оливии. – Пойдем домой и хорошенько обдумаем свое положение.

6

С появлением гостей королевский дворец из тихой обители превратился в бедлам. По коридорам носились горничные и слуги, то здесь, то там слышался шум хлопающих дверей, отовсюду доносились голоса.

Лилиан просидела несколько часов, запершись в детской, и чувствовала себя кроликом в клетке. Ей ужасно хотелось выйти и посмотреть, что происходит, но она знала, что это слишком рискованно. Поэтому она играла с Оливией, когда та бодрствовала, или мерила шагами комнату и мечтала о хорошей книге, когда малышка спала. Под вечер шум стал утихать. Похоже, гости наконец угомонились и, по всей вероятности, собрались сейчас в саду к вечернему чаю – часом раньше Лилиан видела, как лакеи устанавливали в саду столы. Улучив момент, Лилиан решила спуститься в кухню, чтобы пополнить запас детского питания.

Кухонная команда была невыразимо рада видеть Оливию, несмотря на то, что все были заняты, раскладывая крошечные сандвичи и пирожные на серебряных тарелках.

– Я сегодня ездила в центр и купила то детское питание, которое вы просили, – сказала Тина, нежно погладив малышку по спинке.

– Спасибо, Тина. Я хочу попробовать покормить ее кашей из злаков. Думаю, она для этого уже достаточно взрослая.

Тина склонила голову к плечу.

– Интересно, сколько ей? – отважилась спросить она.

– Думаю, примерно четыре месяца, – ответила Лилиан и тут же спросила: – Кстати, кто-нибудь знает, где Густав?

Она с нетерпением ждала последних новостей от него. Может, он наконец узнал что-то о родителях девочки. Но никто не смог ответить на ее вопрос.

– Если кто-то увидит его, предайте, что я хотела бы поговорить с ним, – попросила она. – А теперь, я думаю, мне лучше оставить вас. У вас тут много работы.

Она была уже недалеко от детской, когда услышала громкий смех, доносящийся из сада. Остановившись на лестничной площадке, она подошла к огромному окну и выглянула в сад. На лужайке под деревом стояли празднично украшенные столы. За ними сидели нарядные дамы и, казалось, прекрасно проводили время. Вытянув шею, Лилиан принялась рассматривать их, пытаясь отыскать среди них единственного мужчину – принца Патрика.

– Хочешь присоединиться? – внезапно услышала она голос у себя за спиной.

Она резко повернулась. Принц, которого она только что искала среди женщин, стоял перед ней, прислонившись к дверному косяку. На его лице сияла улыбка. У нее перехватило дыхание. Он был ошеломляюще красив – высокий, элегантный, в парадном костюме и рубашке с расстегнутым воротником.

– Ты похожа на ребенка, которого забыли пригласить на день рождения, – продолжал он. – Почему бы тебе ни присоединиться к ним?

Она смутилась и отрицательно покачала головой. Его появление вызвало в ней целую бурю чувств. Это было дурным знаком.

– Спасибо, но я не могу, – поспешила ответить она. – У меня слишком много дел.

– О, эти вечные заботы, которым нет конца!

Она собиралась продолжить свой путь в детскую, но, побоявшись встретиться с его насмешливым взглядом, снова невольно посмотрела в окно.

– У меня есть предложение, – сказал он, выпрямившись. – Я могу попросить, чтобы тебе поставили столик здесь, у окна. Ты сможешь наблюдать за гостями и пить чай.

Эта идея показалась ей довольно заманчивой и забавной. Маленькие сандвичи, которые она видела в кухне, выглядели такими аппетитными! Она могла символически присоединиться к компании и в то же время избежать опасности быть узнанной.

– Чудесная мысль! – с радостью откликнулась она.

– Вот и прекрасно. Подожди, я позвоню дворецкому.

Он зашел в комнату и уже через минуту снова появился.

– Готово.

Тут Лилиан сообразила, что ей понадобится маленькая раскладная коляска для малышки. Она передала Оливию в руки принца.

– Подержи ее, пожалуйста, пока я сбегаю за ее коляской. Я мигом, – бросила она и скрылась за дверью, весело напевая что-то на ходу.

Принц опустил глаза и посмотрел на Оливию. Малышка улыбнулась ему, и он не мог не рассмеяться. Несмотря на ее загадочное имя и лоскуток с фамильным гербом, он был уверен, что она не его ребенок. И все же, если у него когда-нибудь будет свой ребенок, то он будет просто счастлив, если его дитя хоть чем-то будет походить на эту славную малышку.

Лилиан сдержала свое обещание и не заставила себя долго ждать. Она очень удивилась, увидев, что принц держит девочку так, словно он был опытной няней. Вскоре появился лакей со столиком, а следом за ним и Повариха с подносом лакомств. Добродушная толстушка бросила беглый взгляд на принца и внезапно залилась смехом.

– Ты всегда умел обращаться с маленькими детьми, – проговорила она сквозь смех.

Принц посмотрел на нее, как на сумасшедшую.

– О чем это ты?

– А ты не помнишь? – спросила она, поставив поднос на столик. – Когда ты был маленький, ты как с куклой носился с Мелиссой и никого к ней не подпускал. Ты был хорошим братом и защитником. Я думаю, что, пережив весь тот ужас… Вы же знаете историю, – обратилась она к Лилиан, и ее лицо неожиданно изменилось. – Поэтому у нашего принца и появилось тогда желание оберегать то, что у него осталось.

Она покачала головой, и ее глаза затуманились. Казалось, они смотрели в глубину ее памяти, в то далекое и печальное прошлое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению