Примерь свадебное платье - читать онлайн книгу. Автор: Дина Аллен cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Примерь свадебное платье | Автор книги - Дина Аллен

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Как могли ужиться зависть к другу и почтение к компаньону? И вообще, как могла годами длиться их дружеская связь, если один из мужчин постоянно выверял свои победы реакцией другого. Это бы и неплохо, но если Томпсон просто жил, просто работал, просто преуспевал, то Гайс, видимо, был лишен подобного спокойного, без взгляда по сторонам, умения жить, общаться с людьми, делать карьеру. Ревность к успеху друга заставляла прибегать к экстравагантным выходкам. Где-нибудь, в чем-нибудь, но обогнать, победить… А в чем? Вот тут и пошли множиться его любовные успехи. В этой сфере он добился ощущения непобедимости. И как в нем соединились два несовместимых желания — гордиться женой и гордиться своими изменами ей?

В сущности, какие отношения были у друзей-компаньонов? Оба крутились в одном деловом мире. Вместе занимались спортом, развлекались на вечеринках — и оба пользовались успехом, хотя всегда казались очень разными.

Джеф предпочитал серьезные разговоры, Гордон упражнялся в остроумии. Джеф вызывал интерес, Гордон заставлял смеяться.

Вот, видимо, почему Томпсон так преуспевал в заключении сделок — он умел слушать. Гайс в разговоре скользил по поверхности, зато делал это легко и блестяще, и никто даже не замечал, что его мыслям и высказываниям недостает глубины. А вот Джеф Томпсон действительно глубокая натура.

Они удачно дополняли друг друга. Наверное, это и было основой их крепкой и продолжительной дружбы. Это же вовсе не говорит о том, что оба «одного поля ягода». Теперь Катрин понимала, что тут допустила ошибку.

Конечно, именно Гордон был одержим духом соперничества, а Джеф даже думать об этом не думал. Он оставался верным и преданным компаньоном.

И лучшим другом.

При жизни Гордона Джеф ни разу не намекнул, что питает какие-то чувства к его жене. Видимо, именно поэтому он никогда не приглашал ее к себе в дом. И никогда не давал понять, что у обманутой жены есть веские причины для развода.

Трудно разобраться в том, как Джеф относился к женщинам — так же, как его легкомысленный друг или совсем по-другому? Видимо, ее, жену друга, он считал неприкосновенной. Но, конечно же, заводил романы с другими женщинами, и это были, насколько можно догадаться, короткие и ни к чему не обязывающие связи. Впрочем, разве у Гордона иначе?

Неужели Джеф и правда считал, что никто из встретившихся ему женщин не может сравниться с Катрин? Или эта версия придумана специально для нее? Как хочется верить в его искренность! И как страшно обмануться…

В понедельник утром Катрин села в поезд. Принятое решение осуществляется — ехать на встречу с Джун, бывшей супругой мистера Томпсона. Всю дорогу до города только и мыслей было, как вести себя с ней. Как построить беседу, что спросить.

В выходные она внимательно изучила списки сотрудников нескольких женских журналов и наконец обнаружила Джун Томпсон. Интересно, почему она после развода не вернула себе девичью фамилию? Очень любопытно.

Каким-то образом надо заставить бывшую жену Джефа встретиться и поговорить об их браке, который длился всего три года.

Кстати, может быть, Джун заинтересуется ее работами? Да, пожалуй, лучше всего начать с профессиональных разговоров. Мистер Томпсон развелся с женой уже давно, так что вряд ли женщину волнует его нынешняя личная жизнь. И все-таки в разговоре с глазу на глаз, наверное, удастся что-нибудь из нее выудить. В конце концов, Катрин — вдова партнера Джефа по бизнесу. Джун, видимо, знала Гордона еще до его женитьбы.

На этот раз Катрин спокойно вошла в свой дом. Когда знаешь чего ждать, проще видятся жизненные реалии. Распаковав вещи, порылась в ящиках письменного стола и обнаружила папку со своими работами. Будем надеяться, что они произведут впечатление на миссис Томпсон и послужат хорошим поводом для деловых отношений.

Около полудня позвонила в редакцию. Ей повезло — оказалось, Джун свободна, и их соединили без всяких промедлений.

— Катрин Гайс? — воскликнул оживленный голос на том конце провода. — Вы случайно не вдова Гордона Гайса?

— Да, — подтвердила Катрин, несколько удивившись тому, что незнакомая женщина сразу же связала ее имя с Гордоном.

— Мы с Джефом недавно говорили о вас. Кажется, вы сейчас работаете над иллюстрациями к детской книге?

— Да, — еле выговорила Катрин.

Ведь Джеф говорил, что почти не поддерживает отношений с бывшей женой…

— Что ж, я очень рада вас слышать. — В голосе Джун звучала искренняя теплота. — И я вам глубоко сочувствую. Какая трагедия — потерять мужа и сына! Гордон был так полон жизни! Прекрасный человек!

— Да, — устало согласилась Катрин.

— Я понимаю, вам трудно вспоминать об этом, но я просто хотела выразить мои соболезнования. Что я могу сделать для вас, Катрин? Можно вас так называть?

— Конечно. — Она была потрясена дружелюбием Джун. — Я хотела бы показать вам свои работы, узнать мнение профессионала. Если бы мы могли встретиться…

— Отлично! Сегодня в четыре часа вас устроит? Я как раз освобожусь. Годится?

— Да. Благодарю вас.

Слишком уж легко и просто все устраивается, даже как-то не по себе.

— Если у вас есть время, мы могли бы потом выпить и перекусить где-нибудь. Я постараюсь подыскать для вас интересные контракты.

Невероятная, необъяснимая любезность! Может быть, Джун Томпсон сама чего-нибудь хочет от нее? Странно… И все-таки не стоит отказываться от заманчивой возможности выяснить некоторые детали.

— Очень мило с вашей стороны, — сказала Катрин.

— Да что вы! Я очень любила вашего мужа. Замечательный, компанейский парень! Понимаю, сейчас вам очень одиноко…

— Спасибо, Джун. Я с радостью принимаю ваше предложение.

— О'кей. Буду ждать вас в четыре часа. Попросите секретаря в приемной проводить вас ко мне в кабинет.

— Еще раз благодарю.

Ошеломленная, Катрин пыталась понять, что происходит. Наверняка Джеф тут ни при чем. Откуда он мог знать, что она захочет встретиться с его бывшей женой? Значит, у Джун есть собственные причины для встречи.

Но все-таки больше всего тревожила другая мысль: а что, если Джеф сказал неправду про свои нынешние отношения с бывшей женой?

Ей так хотелось ему верить! Ну что ж, будем пока считать, что недавняя встреча бывших супругов — одна из тех редких, о которых Джеф говорил. Так или иначе, скоро все прояснится, значит, пока нет повода для беспокойства.

Из чисто женского тщеславия Катрин постаралась одеться и подкраситься наилучшим образом. Ведь ей предстоит встретиться с женщиной, которую Джеф когда-то любил, значит, выглядеть надо как можно лучше. И вовсе не затем, чтобы доказать свое превосходство, просто чтобы чувствовать себя увереннее — настоящим профессионалом.

Строгий элегантный белый льняной костюм подчеркивал изящество фигуры. Катрин не без удовлетворения оглядела себя в зеркале и пришла к выводу, что для подобного случая удачнее наряда не найдешь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению