Неприкрытая жестокость - читать онлайн книгу. Автор: Колин Маккалоу cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неприкрытая жестокость | Автор книги - Колин Маккалоу

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

К его удивлению, собака тотчас повиновалась. Хитрые улыбки, которыми обменялись члены его команды, вывели капитана из себя. Он тут же на них набросился:

— Делия, не стой как столб! Позови Марсию Бойс, срочно. Ник, отправляйся в окружное управление и направь сюда кого-нибудь из приюта для домашних животных с двумя клетками-переносками.

Ник и Делия бросились врассыпную, но прежде они успели еще раз обменяться насмешливыми взглядами. Они знали своего шефа как облупленного.


Марсия Бойс была потрясена, но при этом не потеряла дара речи.

— Не знаю почему, но я ожидала чего-то подобного, — сказала она Кармайну, расположившись в гостиной Аманды, где сквозь стеклянную стену открывался прекрасный вид на Басквош, похожий на нарисованный пейзаж с зеркальной гладью воды и маленькими рыболовецкими хижинами.

— А поточнее? — спросил Кармайн, подливая ей чай.

— Вы будете смеяться, но иногда я вижу вокруг людей некие тени, ауры. У Аманды она была всегда черная с красным или оранжевым отблеском, словно кровавым. В последнее время эта тень становилась все больше, накрывая лицо и тело подобно савану.

«Терпеть не могу таких людей, — подумал Кармайн. — Они всегда заявляют о видении после случившегося, а не до него. Держу пари, мисс Бойс консультируется со спиритической доской и ходит на сеансы. И уверен, она никогда не раскрывала эту сторону своей жизни перед Амандой, которая ее высмеяла бы».

— Вы можете сообщить что-то более конкретное, мисс Бойс?

— Хэнк Мюррей и я по отдельным фразам поняли, что она сомневалась, делать ли ей близнецов своими наследниками. Потом она неожиданно объявила, что оставляет все им, потому что больше у нее никого не осталось. И эта мысль не делала ее счастливой, смею добавить. — Марсия сделала глоточек чаю и добавила в чашку немного дорогого коньяка Аманды.

— Что вы думаете по поводу близнецов Уорбертон, мисс?

— Я их терпеть не могу! Хотя не думаю, что у них хватит смелости и сообразительности для убийства. — Женщина взглянула вниз на животных, прилипших к ногам Кармайна. — Бедные детки! Что с ними теперь будет, капитан?

— Если вы не захотите взять их себе, мисс Бойс, они отправятся в приют для животных.

— О нет! Как ужасно!

— Решение за вами.

— Я не могу их взять! Аманде было удобно, потому что она брала их с собой на работу, у меня же так не получится. Однажды я приду домой и увижу, что Уинстон разодрал мне обивку на мебели, а Фрэнки сорвал шторы.

— Они вытворяли подобное у мисс Уорбертон?

— Нет, они ее любили. Вы не поверите, Аманда научила Уинстона справлять свою нужду в унитаз. Фрэнки же по малой нужде ходил в душевую кабину, а по большой — на газетку. Аманда была очень терпеливой.

Кармайн еще немного поговорил с Марсией Бойс, но не узнал ничего нового, за исключением описания разных аур. У братьев Уорбертон были ауры-хамелеоны, всегда разного цвета, его собственная аура имела янтарный оттенок с темно-красными краями.

После того как мисс Бойс, слегка пошатываясь, ушла в свои апартаменты на том же этаже, Кармайну оставалось только дождаться человека из приюта для животных. Он появился пятнадцать минут спустя, неся в каждой руке по небольшой переноске, и с засунутой за пояс полой трубкой с петлей на конце.

Почувствовав его запах, Уинстон и Фрэнки спрятались за Кармайном; собака принялась рычать, а кот — шипеть.

— Мне не сказали, что собака — питбуль, капитан! — в ужасе проронил парень.

— Он только выглядит страшным, а на самом деле — душка. Парень вытащил палку. Кармайн знал, что петля должна оказаться на шее животного. Пока он смотрел на парня из приюта, решившего начать с Уинстона, ему невольно подумалось, через какое унижение придется пройти этим взлелеянным и ухоженным домашним любимцам.

— Кошки гораздо опаснее, — говорил тем временем парень, подготавливая петлю. — У котов есть четыре набора когтей и зубы. А у собаки только зубы, даже у питбуля.

Десять минут спустя кот был под комодом, а собака яростно его защищала.

— Проваливайте, — устало сказал Кармайн. — И забирайте с собой свою виселицу. Оставьте переноски. Я сам разберусь с животными.

Это было уже слишком. Он припомнил, как парень из приюта безуспешно пытался справиться с огромным котом. Аманда Уорбертон была невероятно милой женщиной, чью жизнь безжалостно обрубили; она видела больше боли, чем счастья. Теперь она мертва, и никто не хочет взять любимых ею животных. Приют? Так не должно быть. Словно бросить совершенно невинного человека без предупреждения в камеру, полную уголовников.

— Масло! Бабушка Черутти всегда использовала масло, — сказал он, направляясь к холодильнику.

Диетический маргарин. Нет, такого в доме у бабушки Черутти не водилось. За сливочным маслом ему пришлось спуститься в магазин на углу, который принадлежал двум молодым непальцам. Их холодильные камеры работали не очень хорошо, поэтому Кармайну не пришлось долго ждать, чтобы масло размягчилось.

— Иди сюда, Уинстон, — сказал он выбравшемуся из-под комода коту. — Я не позволю никому сделать тебе больно. Масло будет получше удавки.

Кот улегся ему на колени и позволил смазать ему лапы маслом, а потом сам прошел в переноску, стоило Кармайну открыть дверцу. С собакой было еще проще. «И чего парень из приюта так мучился?»

Клетки расположились на заднем сиденье «форда»; и Фрэнки и Уинстон отправились в новый дом на автомобиле, пахнущем детьми, детективами и различными уликами.

* * *

Когда он вошел в дом, неся две переноски с животными, у Дездемоны от изумления отвисла челюсть.

— Два воспитанных взрослых домашних питомца, — сказал он таким тоном, что сразу стало понятно — уступать он не намерен. — Они принадлежали очень милой леди, которая была убита этой ночью, и никто не готов их взять, за исключением приюта. Пора Джулиану узнать, что нельзя тянуть кота за хвост, если не хочешь заработать царапины, и познакомиться с собачьей преданностью. Теперь они — члены семьи Дельмонико.

Дездемона немного пришла в себя:

— Мм… могу я узнать их имена, сэр?

Он рассмеялся и обнял ее.

— Кота зовут Уинстон. Он писает в унитаз. Собаку — Фрэнки. Он привык ходить в туалет в душевую кабину. Но если мы проделаем для них специальное отверстие в двери, они, возможно, предпочтут справлять свою нужду на улице, за исключением особо морозных дней. Я смазал им лапы маслом, так что теперь они не смогут вернуться домой.

Дездемона встала на четвереньки и открыла дверцы клеток.

— О, какие милые! Прунелла как раз недавно говорила, что нам следует взять из приюта взрослых домашних животных — щенки и котята ведут себя как малыши, а нам своих достаточно. Взрослое животное гораздо лучше. Ты принес для них еды?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию