Эхо вины - читать онлайн книгу. Автор: Шарлотта Линк cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эхо вины | Автор книги - Шарлотта Линк

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Вторая женщина двусмысленно захихикала:

– Думаешь, он пользуется случаем, чтобы…

– А то! В таких, как он, бабы влюбляются до безумия. С его лицом и фигурой… Да за ним, наверное, идет настоящая охота!

Обе громко расхохотались. Вирджиния сдержанно попрощалась и стремительно вышла в коридор. Встреча с Ливией подействовала ей на нервы, но разговоры в палате просто вывели ее из себя. Она постояла немного, привалившись к стене. Действительно ли Натан Мур тот мужчина, при взгляде на которого женщины тают и превращаются в хихикающих дурочек, как эти две из палаты?

«Неужели он действует точно так же и на меня?» – задумалась Вирджиния.

Конечно же, она давно оценила мужественное обаяние его внешности – еще тогда, на Скае, при первой же встрече в доме миссис О'Брайан. Когда Натан вошел, Вирждиния сразу заметила, что в отличие от своей бледной трясущейся жены он сохранил бодрость и самообладание, хотя точно так же, как и она, чудом спасся от гибели и остался в чем был. Он излучал энергию и спокойствие. Золотистый загар и длинноватые волосы, которые он небрежным движением откидывал со лба, придавали ему вид отдыхающего туриста, только что вернувшегося с солнечного берега, и вовсе не выдавали в нем человека, чье имущество до последней щепки погибло в морской пучине. Вирджиния вспомнила сегодняшнее утро, когда она увидела Натана в футболке Фредерика, слишком маленькой для его мускулистых плеч.

«Мне нельзя больше находиться с ним в доме наедине. Очень хорошо, что сегодня Ким возвращается домой!» – думала она. Весьма кстати оказался и скорый отъезд в Лондон, хотя при мысли о светском рауте на душе у Вирджинии скребли кошки. Может быть, Натан уйдет восвояси? Или он полагает, что его оставят одного в доме, пока хозяйка будет находиться у мужа? Если Вирджиния допустит это, тогда не миновать серьезной ссоры с Фредериком. И тот имеет полное право сердиться. Но, надо признать, состояние Ливии и в самом деле тяжелое, так что Натана тоже можно понять – везти жену в таком виде в Германию отважится далеко не каждый. Перенесет ли она дорогу и очередную смену обстановки?

Она решила еще раз поговорить об этом с Натаном сегодня вечером. Если он собирается оставаться в Кингс-Линне до тех пор, пока Ливии не станет лучше, то ему придется переехать в гостиницу. А чем он заплатит за проживание? Что ж, придется одолжить ему еще денег. Но разве он не может попросить помощи у своего издателя? Популярный автор всегда может рассчитывать на отчисления со своих тиражей, которые накапливаются с течением времени. Кроме того, ему могли бы дать аванс.

Так в чем же проблема?

Торопливым шагом Вирджиния покинула больницу. Всякий раз, когда она думала о Натане больше одной минуты, ей становилось не по себе, потому что волей-неволей она постоянно наталкивалась на разного рода несоответствия. Его отчаянное положение при ближайшем рассмотрении оказывалось хотя и тяжелым, но вовсе не таким уж беспросветным, и выяснялось, что его проблемы вполне решаемы. Но до чего же беспечно ведет себя при этом Натан: он спокойно живет и даже в ус не дует! Вероятно, самым большим препятствием на пути возвращения к нормальной жизни являлась болезнь его жены. Но разве лучшим решением было положить Ливию в английскую больницу? Конечно, молодая женщина вполне хорошо говорила по-английски, но Вирджиния была уверена, что медики могли бы добиться гораздо больших успехов, обращаясь к пациентке на ее родном языке. Об этом тоже нужно будет сказать Натану. Если, конечно, она вообще решится снова вступать с ним в дискуссии…

«Собственно, он сам должен был додуматься до этого! – сердилась про себя Вирджиния, садясь в машину, стекла которой тут же запотели от ворвавшейся снаружи влаги. – А еще он должен понимать, что некрасиво ставить меня в неловкое положение, заставлять ломать голову над тем, как же повежливее вытурить его из моего собственного дома! Когда я скажу ему, что еду к Фредерику, он просто обязан будет ретироваться, самое позднее в пятницу».

Но интуиция подсказывала, что ее расчеты не оправдаются. Как назвал Натана Фредерик? Клещом. Нехорошее слово. От клещей так просто не отделаться. Можно сколько угодно пытаться сбросить их с себя и раздирать ногтями кожу – не тут-то было. Клещи прирастают к источнику пищи. И только когда они вдоволь насытятся, когда насосутся крови так, что уже готовы лопнуть, только тогда они сами отпадают. Толстые, жирные, они неуклюже плюхаются на землю, но до этого момента успевают заразить свою жертву опасными болезнями, зачастую смертельными.

«А ну-ка, хватит! – приказала Вирджиния сама себе, встраивая автомобиль в поток машин, который из-за проливного дождя двигался довольно медленно. – Все-таки нехорошо так думать о человеке. Никакой он не клещ, и кровь он из меня не сосет».

– Чего же тогда он хочет?

Может быть, денег? Он с удовольствием принял от нее несколько купюр, и, скорее всего, не в последний раз, но это была не такая уж крупная сумма. Ничего особенного, на эти деньги сильно не пошикуешь. Но он не просил еще. Меркантильный мужчина тут же воспользовался бы отсутствием Фредерика, чтобы выклянчить у нее еще деньжат, выдумав для этого массу предлогов – например, предоплата за лечение жены. Однако Натан не сделал ничего подобного.

Так чего же тогда он хочет? Этот вопрос остается открытым.

Она вспомнила первое утро Натана в доме. Он пристал к ней тогда с вопросами, держа в руке ее старую фотографию. «Куда же подевалась эта живая, энергичная хохотушка?»

Этот человек терпеливо выслушал ее. И накануне вечером, и сегодня – несколько часов с самого утра до полудня. Он слушал внимательно, не перебивая и не отвлекаясь, не выказывая ни малейших признаков усталости или скуки. Почему он так заинтересован в ней?

«Он хочет меня. Вот и ответ. Он хочет меня…» – эта мысль так испугала Вирджинию, что она едва не ударила по тормозам, находясь в самой гуще движения, чем могла бы вызвать серьезную аварию. На несколько мгновений она потеряла контроль над своим автомобилем, затем стала предпринимать отчаянные попытки выровнять ситуацию, но машина завиляла и съехала на соседнюю полосу. Под возмущенные гудки Вирджиния вернулась в исходный ряд. Водитель автомобиля, который едва не врезался в нее сзади, проехал мимо со свирепым лицом, агрессивно показывая ей средний палец. Вирджиния заметила этот жест лишь краешком глаза. Ее мысли были далеко.

Она свернула на Гэйвудское шоссе, ведущее в то место, где с субботы гостила ее дочь. Проехав несколько пригородных кварталов, Вирджиния снова едва сдержалась, чтобы не затормозить прямо посреди улицы. На одном из перекрестков Гэйвуда находилась небольшая кофейня. На площадке перед ней громоздились штабеля пластиковых стульев и трепыхались от дождя и сильных порывов ветра солнцезащитные зонтики. Проезжая мимо, Вирджиния заметила там какого-то темноволосого широкоплечего мужчину, одетого в слишком тесную футболку. Она видела его лишь со спины, однако тут же поняла, что сумеет различить эту фигуру среди тысячи подобных. Натан Мур! Сомнений быть не может. Что он здесь делает? Как он добрался сюда из Ферндейла без машины? И зачем? Когда она уезжала, он и виду не подал, что собирается в Гэйвуд; он притворился, что…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию