Красный ангел - читать онлайн книгу. Автор: Роксана Лонгстрит cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красный ангел | Автор книги - Роксана Лонгстрит

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Алекс!

— Не мешай, — откликнулась она.

Дверная ручка задергалась.

— Алекс, нам надо поговорить!

— Почему, когда вам надо поговорить, это всегда срочно?

В дверь что-то царапало.

— Ты лучше полотенцем прикройся, — предупредил Липаски.

Она дотянулась до белого махрового халата на вешалке, предоставленного "Континенталем". И едва успела затянуть пояс, как дверь открылась и на пороге появился Липаски.

— Самое время принимать ванну, — вздернул он бровь.

— Я думала, вам хочется остаться вдвоем, — огрызнулась Алекс. Глаза Липаски коротко блеснули, не сердито, но с удивлением.

— Ревнуешь? — полюбопытствовал он. Алекс молча пронзила его взглядом. — Мы собираемся немного пройтись, посмотреть окрестности. Ты останешься здесь. Закажи себе в номер что захочешь. И не открывай дверь. Никому.

Ага, за исключением Уитона. Она передернула плечами и опустила пальцы в воду, пробуя температуру.

— Послушай меня, — очень спокойно продолжал Липаски. — Тебе не следует возвращаться в свою квартиру. Если Кассетти тебя знает, ей ничего не стоит узнать, где ты живешь. Не подставляйся. Я скоро вернусь и перевезу тебя в более безопасное место.

— Мне нужно попасть домой, — возразила она и тут же подумала, что не знает, где ее дом. Та симпатичная квартирка в "Элизиуме"? Или у Энтони Липаски?

— Скоро, — пообещал он. — Она безумна и не очень умна. Мы найдем ее.

Он вышел и закрыл за собой дверь. Алекс скинула пушистый халат и погрузилась в горячую ванну, решив доставить себе хотя бы минуту блаженства. Интересно, почему это он считает, что Марджори Кассетти не очень умна, если ей удавалось более пяти лет водить за нос и его, и Габриэля Дэвиса.

Незаметно для себя она задремала и очнулась уже в остывшей воде. Кожа — как у вчерашнего утопленника. С трудом выбравшись из ванны, она снова накинула халат, обнявший ее, словно тяжелый бархат. Алекс открыла дверь и выглянула наружу. В комнате было темно. Пахло мужчинами, спиртным, сигаретами.

Приятный запах — иногда. Липаски с Дэвисом исчезли. Она раскинулась на королевских размеров кровати и включила телевизор, укрепленный на консоли. Гиллигэн с профессором до сих пор не решили, как лучше строить лодку, хотя все остальное они уже построили. В мыльных операх сражаются с насекомыми, насилием, убийствами и хождениями на сторону. Бульварные ток-шоу обсуждают серьезные проблемы, например, совращение несовершеннолетних или вопрос социальной значимости татуировок как вида искусства.

Интересно, куда пошли Дэвис с Липаски? Незаметно ее сморил сон.

Взвившись с кровати, она ударилась босыми пятками об пол, еще не понимая, что выдернуло ее из дремы.

Стук. Хорошо хоть в отеле "Континенталь" догадались делать дверные глазки на уровне нормального человеческого роста.

Уитон Синклер. Слава Богу.

— Ал…

Она схватила его за руку и втащила в номер раньше, чем он успел выговорить ее имя. Воззрившись на Алекс, торопливо запирающую дверь, Синклер поправил рукав, после чего не спеша оглядел помещение.

— Милое гнездышко. Бен Хьюджес вернулся к себе?

— Очень смешно. Принес?

— Конечно, принес. Думала, на меня нельзя положиться?

— Копы не следили?

— Нет. Они остались. Знаешь, этот Марковски очень на тебя зол. — Уитон запустил руку в карман и извлек большой, сложенный вчетверо носовой платок. В платке оказался отливающий синей сталью короткоствольный револьвер тридцать восьмого калибра. Она взяла его и взвесила на руке.

— Не знаю, чем-то мне все это напоминает "Касабланку". А побольше у тебя не нашлось? Например, автоматического?

— Автоматика отказывает, Хоббс. А этот гарантирует безопасность. Запросто свалит с ног и еще сверху усядется. — Посмотрев, как она держит оружие, Уитон поинтересовался: — Слушай, а ты умеешь им пользоваться?

— Я его спрячу, — сурово ответила она. — Телефоны к нам никто чинить не приходил?

— Телефоны? — с недоумением переспросил Уитон, потом расплылся в улыбке. — Да! У нас были проблемы с третьей линией, присылали мастера.

— Женщину?

— Да, верно. А что? Я что-то не так сделал?

Она лишь покачала головой и вздохнула. Револьвер в руке теперь казался простой свинцовой болванкой. От былого спокойствия не осталось и следа. Скорее она могла прострелить себе ногу, чем поднять его и прицелиться в кого-либо. Тем не менее…

— Вызови телефонную компанию, пусть проверят на наличие жучков. — Глаза у Уитона стали как блюдца. Он порылся в кармане в поисках ингалятора и пустил себе в рот долгую шипящую струю.

— Жучки? Подслушивающие устройства? Господи, Хоббс, на кого ты работаешь? На цэрэушников? Значит, у меня завелись жучки?

— Закрой рот и делай, что я говорю. И ни в коем случае не допускай, чтобы они прислали блондинку. Потребуй мужчину.

— Это не будет выглядеть дискриминацией по половому признаку? — фыркнул Уитон. — Хорошо, хорошо, все сделаю, но ты мой должник, ясно? Большой должник. Как бы то ни было, я получаю статью. Первым.

— Безусловно. — Алекс прокрутила барабан и проверила патроны. Она понятия не имела, что хотела обнаружить, но во всех детективах поступали именно так. — Тебе лучше уйти отсюда, Уит. Здесь может быть по-настоящему жарко.

Глаза Уитона вспыхнули.

— Обещаешь, что я получу эксклюзив?

— Милый, если выживу, я все опубликую в "Нэшнл лайт", слово скаута! А теперь убирайся и не забудь о телефонной компании!

Уитон бормотал слова благодарности всю дорогу, пока шел к двери. Она слышала его бормотание даже из коридора.

Холодный револьвер по-прежнему оттягивал руку. Алекс сунула его в карман халата, снова забралась на кровать и приготовилась ждать.

Глава 29
Дэвис

Фрагмент из личных дневников Габриэля Дэвиса, найденных в его жилище.

Неопубликовано.

2 августа 1993


Сегодня видел Рашель и Джереми, издалека. Она привела его на озеро, он пускал катер с дистанционным управлением. На нем были синие джинсы и серый свитер. Рашель — в свободной юбке, что не очень разумно при сильном ветре. Мне даже удалось углядеть ее бедро, когда ветер взметнул подол. Она схватила юбку и принялась оглядываться — не видел ли кто-нибудь. Взгляд скользнул по мне без тени узнавания.

Мне не следовало следить за ними. Слишком опасно. Больше я этого делать не буду.

Адрес я держу в памяти, а в бумажнике — фотографию Джереми. Рядом с пустыми пластиковыми страничками он выглядит таким одиноким. Сегодня мне надо было кое-кому дать мой адрес и телефон, а вместо этого я назвал им ее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию