Сталь над волнами - читать онлайн книгу. Автор: Александр Конторович cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сталь над волнами | Автор книги - Александр Конторович

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Так…

— Второе. Любое общение с местным населением будет приравнено к воинскому преступлению. За выпивку — трибунал и неслабый срок. Нарушителей разоружать и передавать в комендатуру. Они прибудут по первому же вызову.

— Ну, с выпивкой мне все понятно, а вот общение… тебе не кажется, что твои шефы малость перегнули палку? — прищурился майор.

— Как мне сказали — так тебе и передаю. Приказано повысить бдительность и быть в режиме готовности к немедленному отбытию.

Начальник эшелона побарабанил пальцами по столу. Что ж, у верхнего начальства могли быть свои резоны… тем боле, что пока в порту работают эти соглядатаи, вагоны все равно разгрузить не выйдет. Надо полагать, что и тут не обошлось без предательства. Кто-то точно слил этим контролерам информацию о грузе. Иначе, с чего бы они продолжали торчать на причалах? А здесь, похоже, придумали какой-то выход и страхуются от возможной утечки информации…

— Я понял, — кивнул Харченко. — Ладно, капитан, посмотрим, как будет разруливать эту ситуацию твоё ведомство.

При всём скептицизме майора, он не мог не отметить тот факт, что упомянутое ведомство взялось за дело сразу — и без лишних экивоков.

Эшелон быстро перебазировали на соседний полустанок, где расцепили полувагоны и попрятали их в различные укромные места. Можно подумать, что этот полустанок был специально оборудован для проведения таких мероприятий. Полувагоны загнали в различные технические постройки таким образом, что обнаружить их было можно, только войдя непосредственно в указанное помещение. Туда даже и рельсы были подведены! Причём — достаточно давно…

Дабы не привлекать внимания посторонних, охрану разместили не снаружи зданий, а непосредственно около въездных ворот. Полувагоны же заставили всякой устарелой рухлядью. Для каких целей её тут сберегали, так и осталось навсегда тайной.

Эшелон словно растворился в воздухе. Неведомо куда исчезла и его охрана. Пришлось, правда, раздергать офицерский состав — чтобы контролировать как можно большее число постов. И при этом — не маячить на улице! Интересно, те высокие руководители, что отдали подобный приказ, сами-то себе хоть представляют, как в таких условиях надобно работать?

Но так или иначе, а задачу выполнили. Проходившие внутрь помещений по своим делам немногочисленные станционные рабочие с удивлением косились на вооружённых солдат, и особист посоветовал их спрятать внутрь каких-нибудь комнат, которые тут имелись в достаточном количестве. Ведь все равно, выгнать теперь наружу любой из вагонов незаметно было невозможно ни при каких обстоятельствах. Да и заняло бы изрядно времени. Впрочем, осмотр вагонов производился регулярно — всё было в порядке.

Так прошел день.

Второй.

А на третий день пришла команда — доставить эшелон на подъездные пути порта. Надо полагать, назойливые контролеры убрались-таки восвояси.

Дорога до города не заняла слишком уж много времени, и вскоре под колесами загрохотали въездные стрелки.

Всё!

Прибывшая для встречи группа людей с оружием предъявила майору положенные документы, придирчиво осмотрела полувагоны… и вскоре стук колес растаял в предрассветной мгле.

— Ну, вот и шабаш! — вытер пот со лба Харченко.

— Да… — кивнул подошедший сбоку эсбэушник. — Отмучились, можно сказать…

А назавтра он исчез. Также незаметно, как делал это всегда. И майор, задёрганный повседневными делами, скоро про него забыл. Они так никогда более и не встретились. И странная чехарда с распихиванием полувагонов по всяким темным закоулкам постепенно изгладилась из памяти Харченко.

Телефонный звонок.

— Дмитрий?

— Да, Майки! Всегда рад тебя слышать!

— Взаимно, старый злодей!

— Ну, не такой уж и старый!

— То есть, относительно твоего злодейства, возражений нет?

Смешок в трубку.

— Ладно, — уже серьёзнее произнес Майк. — Как я понимаю, мои ребята свою часть уговора выполнили?

— Да, в сложившейся обстановке нам было гораздо легче подойти к интересующим нас объектам.

— Про остальное не спрашиваю.

— Ценю, Майки!

— До встречи, старый злодей!

Выписка из рапорта.

«…сигнал устойчивый, ровный. Перемещение объектов контролируется…»

В полувагонах перевозились зенитные ракеты. Остатки, некогда приличного, а ныне существенно усохшего по разным причинам, арсенала войск ПВО Украины. То немногое, что ещё не было взорвано, продано и не испарилось в неизвестном направлении. Теперь эти ракеты тоже «испарились», но в отличие от своих предшественников, их маршрут передвижения можно было отследить.

— Сэр, сообщение от радистов!

Лейтенант Николас повернулся в сторону и снял трубку телефона.

— Да?

— Сэр, принят кодовый сигнал! Тот самый, о котором говорилось в полученных инструкциях. В одиннадцать двадцать нами был дан запрос на указанной частоте — и вот, через пять минут пришёл ответ.

— Характеристики сигнала?

— Слабый, на пределе слышимости. Но принят четко, вся серия прошла без искажений.

— Что вы должны сделать по инструкции? — поинтересовался командир патрульного катера.

— Ретранслировать сигнал на базу.

— Выполняйте! — и лейтенант вернул трубку на переборку.

Хоть какие-то новости… а то болтайся неведомо где, без каких-либо внятных объяснений от командования. Никакого оживлённого судоходства в этой части моря не наблюдается, так, изредка проходят какие-то суда… Но проявлять к ним интерес запрещено, да и на глаза показываться нельзя. Это военному-то кораблю? Даже радиолокатор не рекомендуется включать — только при движении. А сейчас катер стоит на якоре и соблюдает практически полное радиомолчание.

Да расскажи Николас об этом кому-нибудь из сослуживцев — так на смех поднимут! Ладно, если бы была война — разведка, дело нужное и почётное. Но с кем находится в состоянии войны ВМС США? Где на белом свете сыскались такие дураки?

— Сэр, сообщение передано. Получено подтверждение, — сообщил динамик переговорного устройства.

А где-то совсем далеко, в большом каменном доме, неприметный сотрудник запустил на компьютере программу расшифровки полученного сигнала. Он не знал от кого поступило сообщение, и каким путём оно попало к нему. Да его и не слишком-то волновали подобные вопросы.

— Андрей Иванович, — произнес он в телефонную трубку. — Есть данные по расшифровке.

— Координаты и техническая информация?

— Присутствуют в полном объёме.

— Перешлите мне эти данные.

И на большой карте где-то в серьёзном кабинете сделали ещё одну отметку. Там их уже хватало — весь путь корабля, после выхода из Одессы, был отмечен точно и без пропусков.

Вернуться к просмотру книги