– Нет дома, – ответила она и сделала попытку захлопнуть дверь, но Джек, к негодованию Джины, бесцеремонно оттолкнул ее, вошел и закрыл за собой дверь.
– Вон отсюда! – закричала Джина. – Как вы смеете сюда врываться?
– Заткнись! – сказал Джек. – Я по делу.
– Мерзкий парень, если ты воображаешь…
– Заткни свою пасть! – проревел Джек. – Харди попал в переплет, и мы тоже. Где он?
Джина окинула его испытующим взглядом. Пылающие глаза, пропитанная потом рубашка и весь его вид просто ужаснули ее.
– Что случилось? – спросила она.
Джек зашел в комнату, достал из бара шотландское виски, налил половину бокала и с жадностью выпил.
Джина смотрела на него с порога.
– Случилось что-то? Полиция?
– Да. – Джек снова наполнил бокал. – Так где он сейчас?
– Он собирался вернуться в одиннадцать часов. Сейчас около одиннадцати. Но что же случилось?
– Он вам сам это расскажет, если, конечно, пожелает. Я подожду его.
– Только не здесь. Уходите отсюда.
Маленькие глазки Джека злобно сверкнули.
– Хочешь, чтобы я разбил тебе нос?
Джина повернулась и молча пошла в спальню, закрыв за собой дверь.
Неприятности с полицией! Со сверкающими глазами она сжала кулаки. Что мог натворить Ли? Джина села на край кровати и стала ждать его возвращения.
Той Марч был в хорошем настроении. Для него не было ничего более приятного, чем пригласить к себе в квартиру нескольких друзей, угостить их собственноручно приготовленной китайской едой, поставить им какие-нибудь пластинки и так просидеть в их обществе часов до трех утра.
Сегодняшняя вечеринка проходила весьма успешно. Той стоял у открытого окна и смотрел на молодежь. Жаль только, что не приехал Мо Линкольн.
Фрида, молодой крашеный негр-блондин, пританцовывая подошел к нему и сообщил:
– Тебя к телефону, дорогой. Не знаю кто: своего имени он не назвал.
Той вышел в переднюю и снял трубку. Лицо его просияло, когда он услышал голос Мо Линкольна.
– Той, – сказал тот. – Я напротив, в аптеке. Могу я с тобой поговорить?
– Заходи же, беби. У меня вечеринка. Заходи, тебе здесь понравится.
– Мне нужно поговорить с тобой наедине, – возразил Мо. – Фрида у тебя?
– Да, но…
– Тогда лучше ты выйди ко мне. Я не хочу, чтобы он слышал нас с тобой. Мне надо поговорить о личных делах.
– Я уже иду. – Той положил трубку.
«Наконец-то, – подумал он. – Это уже слишком долго продолжалось. Он сможет поселиться в передней комнате. Я ее заново обклею. К тому же у него будет самая лучшая кровать и, кроме этого…»
– Кто тебе звонил? – спросил Фрида, перебивая ход его мыслей.
Той нахмурился. Фрида надоел ему.
– Ты его не знаешь. Иди к остальным. Ты же знаешь, я не люблю, когда за мной шпионят.
Фрида обиженно посмотрел на Тоя и ушел в комнату, но, как только услышал, что Той вышел из квартиры, он тоже выскользнул за дверь и нагнулся над перилами. Он увидел, как Той прошел через полутемный холл и направился к выходу. Затем вдруг раздался стон, и Той опустился на пол.
В тот же момент в поле зрения Фриды оказался Мо, сверкнул его нож, когда он еще раз ударил Тоя в спину. Потом Мо исчез, как черная стрела.
Фрида услышал шум отъезжающей машины и в ужасе побежал обратно к гостям.
Известие об убийстве Тоя Марча дошло до Террелла, как только он появился в полицейском управлении. Двое криминалистов в штатском ввели Фриду, который, всхлипывая, рассказал, что он видел.
– Уведите его отсюда и заприте, – скомандовал Террелл. – Потом соберите оставшихся людей. Сейчас должен будет подъехать Хесс со своими ребятами. Да, и быстренько оформите ордер на арест Мо Линкольна.
Пока выполнялись распоряжения, он отвел в сторону Беглера.
– В нашем городе происходит черт знает что. Это уже третье убийство за последние двое суток. Знаешь что? Я теперь беспокоюсь за эту малышку Анжеллу Прескотт. Ведь она у нас единственная свидетельница в деле об убийстве Хенекея. Я становлюсь забывчивым, – уже давно следовало бы приставить к ней охрану.
– Я пошлю в мотель первую же патрульную машину, – сказал Беглер. – Вы думаете, что ее с матерью нужно привезти прямо сюда?
Террелл задумался и покачал головой:
– Нет, лучше ко мне домой. Каролина позаботится о них, пока мы не поймаем парня. Надо будет поставить дежурить человека возле моего дома. О Джеке Смите нет никаких известий?
– Нет. Похоже, что он удрал из города.
Беглер начал передавать распоряжения патрульным машинам, потом обернулся к Терреллу:
– Машина находится в пяти минутах езды от «Парк-мотеля». Сейчас ребята привезут Прескоттов прямо к вам домой, шеф.
Когда Мо подъехал к мотелю, Хоппи уже давно ожидал его.
– Полицейские увезли девочку с матерью минут двадцать назад, – сообщил он. – Они жили вон в том домике.
Теперь у Мо не оставалось никаких сомнений в том, что девчонка их видела. Он выругался, отправил Хоппи назад и отправился в ближайшую аптеку. Оттуда он позвонил Харди.
Когда зазвонил телефон, Харди как раз входил в квартиру. Он быстро прошел в гостиную и с удивлением увидел, как Джек, развалясь в кресле, снимает телефонную трубку.
– Приезжай сейчас же, Мо, – сказал Джек. – Брось машину и приезжай на автобусе.
– Ты что, с ума сошел? – прошипел Харди. – Что ты здесь делаешь?
Джек взглянул на него.
– Мы попали в переплет, – вежливо ответил он. – Вы, я и Мо. Полиция нас ищет.
В дверях спальни показалась Джина.
– Скажи этому жирному парню, чтобы он наконец убрался отсюда! – закричала она. – Он ворвался сюда и…
– У, морда, – прошипел Джек и опять обернулся к Харди. – Речь идет о Хенекее.
Харди изменился в лице.
– Дорогая, побудь немного в спальне. Я скоро выпровожу его, – сказал он Джине.
– Я уйду из дома, – решительно заявила Джина. – Если ты думаешь, что я хоть одну секунду могу находиться рядом с этой свиньей, то ты весьма заблуждаешься. Разговаривай с ним, а я пойду в кино.
– Нет, ты останешься здесь! – зарычал Джек, когда девушка сделала вид, что собирается уходить.
Джина чуть не упала в обморок от охватившего ее страха, когда увидела направленный на нее револьвер 38-го калибра. Она многое повидала за свою короткую жизнь, но еще никогда на нее с таким злобным видом не наводили оружия. Она замерла и уставилась на револьвер.
– Убери эту штуку, – распорядился Харди.