Спутники смерти - читать онлайн книгу. Автор: Гуннар Столесен cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спутники смерти | Автор книги - Гуннар Столесен

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— А почему они сами его не пристрелили? Те, кто за всем этим стоял?

— Так почти все уже сидели к тому времени. И по своим каналам отправили на волю сообщение. Довольно прозрачного свойства — мол, кое-кого надо вскрыть. Но самое забавное… — Пауль глотнул пива.

— Ну?

— Этот парень, которого пристрелили… — Пауль выложил на стол блокнот и открыл его. — Некто Ансгар Твейтен… Короче, это его родственник.

— Чей? Хаммерстена?

— Ага. Муж его сестры, Труды.

— Ах вот как. И что она на это сказала?

— История об этом умалчивает, — хитро улыбнулся он, — но на такие вещи Терье никогда особого внимания не обращал.

— Ну что ж, спрошу его самого при следующей встрече.

— Давай. А я тебе на могилку цветочки принесу.

— А ты знаешь, с кем он тут дружбу водит, в городе?

Пауль оглянулся вокруг:

— Вон там, в углу, видишь? Готовые головорезы. Вот таких ребят набрал себе в группировку Биргер Бьелланд, новая шишка. Сам он из портового города Ставангера. Поговаривают, что Хаммерстен входит в число его людей. Думаю, так оно и есть.

— Биргер Бьелланд?

— Да. Тут про него ничего никто не слышал, но в Ставангере он известен всякими милыми делами вроде липовых фирм с липовой же бухгалтерией. Понимаешь, о чем речь?

— Не очень, но основной смысл ухватил. Только вот как в эту картину вписывается Хаммерстен?

— Он у них что-то вроде сборщика дани. Отправь за деньгами Терье Хаммерстена, и народ на коленях будет умолять тебя забрать наличку.

— Надеюсь, ко мне он вряд ли заявится.

— Я тоже на это надеюсь, Варг.

Мы заказали еще пива и выпили. После чего прямая дорога мне была к адвокату Лангеланду.

11

Контора Йенса Лангеланда находилась в самом центре, на Торнпласс — площади Башни, через улицу от бергенской ратуши — Тингхюсета. Так что, когда башенные часы отбивали первый час, он, видно, смотрел на ручной хронометр, спускался вниз по лестнице, пересекал площадь и оказывался в зале заседаний прямо пред светлыми очами окружного судьи.

Рабочий день заканчивался. Я поднялся на третий этаж, где находился офис, который он делил с двумя коллегами и одной секретаршей. Секретарша как раз направлялась к выходу, одетая как будто для похода на верблюдах по Восточной Монголии. Заглянув ей под капюшон, я убедился, что она блондинка.

— Адвокат Лангеланд на месте?

— Мы уже закрылись, — сказала она не без раздражения.

— Ничего. Думаю, он изменит свои планы.

Она скептически посмотрела на меня и произнесла:

— Он наверху. С клиентом.

— Не могли бы вы позвонить и сказать, что я хотел бы видеть его. Буквально на пару слов. Скажите, речь идет о Яне-малыше.

— Ну… — раздираемая непреодолимыми противоречиями, она подошла к столу и набрала номер. — Тут с вами мужчина пришел поговорить. О каком-то, как он выразился, Яне-малыше. Да. Нет. Я спрошу.

Она повернулась ко мне:

— Как ваше имя?

— Веум. Из службы охраны детства.

Она сообщила Лангеланду, выслушала, что он ей сказал, а потом метнула на меня слегка удивленный взгляд:

— Он сейчас выйдет.

— Спасибо большое.

— Не за что, — ответила она ледяным тоном.

У двери раздались шаги, Лангеланд вышел в приемную и закрыл за собой дверь. На нем был темный твидовый пиджак с кожаными заплатками на локтях и темно-коричневые брюки.

Секретарша обратилась к нему:

— Можно мне уйти? Я должна успеть на пятичасовой автобус.

— Да-да, Бригитта. До свидания. Увидимся завтра утром.

Она попрощалась со мной коротким кивком и ушла.

— Так в чем дело? — спросил Лангеланд. — Вам наверняка сказали, что я занят с клиентом.

— Да… Надеюсь, это не Метте Ольсен?

— Метте Ольсен? О чем вы?

— Или ее гражданский муж, Терье Хаммерстен, он собирался вас навестить.

— Я даже не слышал ни о нем, ни о ней.

— Речь о Яне-малыше.

— Это я уже понял.

— Вы не сказали мне вчера, что вы адвокат его матери. Его настоящей матери, я имею в виду.

— А почему это я должен перед вами отчитываться? И что все это вообще означает? Охрана детства уже и уголовными расследованиями занимается? Знаете, есть четкие разграничения полномочий, так что давайте их соблюдать. Ваше дело — благополучие ребенка. Вот им и занимайтесь.

— Вы связались с Хаукедаленом?

— Да. Я разговаривал с Хансом, — ответил он натянуто. — Ваш коллега, какой-то там Странд, находился там неотлучно, пытался за мальчиком ухаживать, но без особого успеха, как Ханс мне сказал. Так что я предложил, пока не поздно, отправить ребенка к медикам.

— Мы уже пригласили психолога. Доктора Стуретведт.

— Ну да, конечно. Секретарь сообщила, что вы хотели мне что-то сказать?

— Да. Все о той же Метте Ольсен.

— И что же?

— Она сказала, что вы отговорили ее подавать в суд. Отговорили бороться за право остаться матерью ее ребенка.

Он задумался.

— Ну… это не совсем так. Впрочем, я имею право давать конкретные советы своим клиентам.

— Так почему вы все-таки отсоветовали идти в суд?

— У нее не было никаких шансов. Никаких. Да и о благополучии мальчика я не мог не думать. Там, куда его отправили, ему было намного лучше.

— Она сказала, что вы были ее адвокатом еще раз. Много лет назад. Она была замешана в каком-то деле в шестидесятые.

— Да-да. Это было во время моей адвокатской практики.

— Она так и сказала, что вы тогда только закончили учиться.

— Ну да. Она тоже была совсем другой, знаете, молодая, хорошенькая. И впуталась тогда в такие дела…

— В какие?

— Ее и еще одного человека арестовали при попытке ввезти большую партию гашиша. Но нам удалось добиться ее освобождения. Она потом прочно подсела на наркотики, а когда случилась эта история с Яном-малышом, снова обратилась к нашей конторе. Дело досталось мне. Но дело это было такого свойства… в общем, интересы мальчика я изначально ставил выше, чем интересы его матери.

— И к тому же вы в то время были адвокатом Свейна и Вибекке Скарнес.

— Нет-нет. Тогда еще нет. Я был знаком со Свейном и Вибекке с университета. Это Свейн обратился к нам — тут это могут подтвердить. У него было сложное дело о возмещении ущерба, и ему посоветовали обратиться ко мне. Простая случайность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию