Лучший телохранитель – ложь - читать онлайн книгу. Автор: Стив Мартини cтр.№ 103

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лучший телохранитель – ложь | Автор книги - Стив Мартини

Cтраница 103
читать онлайн книги бесплатно

Он попробовал остановиться у небольшого отеля неподалеку и, раскрыв окно со стороны пассажира, спросил у охранника, не знает ли тот человека по имени Лоренцо и по прозвищу Мэр американской колонии, который проживает где-то поблизости.

Охранник улыбнулся и покачал головой:

— Никогда не слышал о таком.

Ликида поблагодарил и поехал дальше по улице. Он обратился с тем же вопросом к пешеходу примерно в одном квартале от отеля и получил тот же ответ. Похоже, та женщина со шлангом ошиблась. Мэра американской колонии знал далеко не каждый в этом городе.

Ликида проехал мимо старого здания в колониальном стиле с надписью «Hotel Vesuvio» на фасаде над навесом. Он доехал до конца квартала и уже стал поворачивать налево, когда увидел, как двое седых гринго в сандалиях и шортах переходят улицу прямо перед ним. На мгновение он даже опешил. Неужели один из них и есть сам Мэр?

В уме убийца быстро сочинил для себя историю-прикрытие. Он подъехал к мужчинам и, подняв стекло в машине, в очередной раз обратился к прохожим:

— Простите, я ищу человека, который живет неподалеку. Его зовут Лоренцо. Я не знаю его фамилии, но друзья называют его Мэром американской колонии.

— Вы, наверное, имеете в виду Ларри Гоудаса, — ответил один из мужчин.

— Вы с ним знакомы?

— Да, он живет неподалеку, на этой улице. — Человек наклонился к окну. — Поезжайте прямо через следующий перекресток. После того как проедете еще квартал, нужно будет свернуть направо. Если вы припаркуете машину сразу после поворота, то окажетесь напротив Желтого дома, большого здания желтого цвета, его невозможно не заметить. Ларри живет в многоквартирном доме прямо через дорогу, это будет слева от вас. Второй этаж.

— Спасибо, — поблагодарил Ликида.

— Еще один способ найти его — зайти после четырех в бар в отеле «Спортсменс лодж». У Ларри там персональный стул, на котором выгравировано его имя, — рассмеялся гринго.

Ликида тоже улыбнулся в ответ, поднял стекло в машине и поехал дальше. Но вместо того, чтобы следовать инструкциям, полученным от незнакомца, он свернул на следующем перекрестке и, проехав примерно полквартала, припарковал машину.

Потом он просто сидел, меряя глазами пространство. На улицах Сан-Хосе асфальт был уложен во столько слоев, что полотно дороги изгибалось, подобно радуге. Если подъехать слишком близко к обочине, машина может просто скатиться с нее в кювет, образовавшийся по другую сторону. В целях безопасности Ликида припарковал арендованную машину примерно за три фута от тротуара.

Он закрыл машину и пошел пешком через улицу. Миновав еще один квартал, заросший деревьями и густым кустарником, аркой нависавшими сверху, он увидел справа большое желтое здание. Это был дом, построенный в колониальном стиле еще во времена плантаторов. Сразу же за ним располагался современный офисный центр в стиле модерн, который, как будто по ошибке, попал в чуждую для него эпоху. Территория в форме буквы «Г» была отгорожена от окружающего мира высоким железным забором с заостренными наконечниками наверху.

Пройдя еще немного вдоль забора в сторону желтого здания, Ликида обнаружил ворота, рядом с которыми находилась будочка для охраны. Внутри территории был припаркован с десяток «мерседесов», «лексусов» и других дорогих машин. Между Желтым домом и новым зданием в стиле модерн непрерывным потоком курсировали мужчины в черных костюмах и галстуках с кейсами в руках и женщины в обтягивающих фигуры нарядах, некоторые из которых несли в руках папки с бумагами. Для Ликиды это обилие охраны в униформе, могущественных чиновников и дорогих автомобилей означало только одно — офис высокопоставленных представителей правительства.

Будка охранника находилась прямо через дорогу от здания, в одной из квартир в котором, по словам словоохотливого гринго, проживал Лоренцо.

Ликида ненадолго замедлил темп, чтобы оценить ситуацию. Движение автомобилей на улице было редким. Тихая узкая дорожка, отделяющая серый многоквартирный жилой дом от правительственного комплекса, сворачивала влево почти перед входом в апартаменты. Ликида решил, что ничем не рискует, прогулявшись вдоль дорожки и осмотрев все более внимательно.

Он прошел до конца квартала, перешел на другую сторону улицы и остановился прямо перед подъездом жилого дома. Затем, свернув направо, прошелся по узкой дорожке, которая делала поворот прямо перед домом. Возможно, существовал и другой вход в жилое здание, с тыльной стороны, за углом, где он мог бы открыть замок отмычкой и не привлекать к себе внимания охранника в будке напротив.

Он подходил к подъезду, когда послышался металлический лязг. Ворота перед парадным подъездом неожиданно распахнулись. Они совершенно загородили проход перед Ликидой. Человек, который вышел из подъезда, не заметил его. Они почти столкнулись.

— Простите меня. — На мгновение он замешкался и повис на воротах, продолжая загораживать проход.

Ликида улыбнулся и тоже извинился. Потом он прошел через раскрытые ворота прямо в здание, будто бы был одним из жильцов:

— Спасибо.

— Не за что, — ответил мужчина. Он закрыл ворота снаружи одновременно с тем, как мексиканец закрыл за собой дверь в подъезд. Но Ликида был доволен: не стоит смотреть в зубы дареному коню.

Площадка перед входом была маленькой, вообще здание напоминало башню с лестницей из бетона, которая по спирали поднималась выше. Ликида быстро взбежал на второй этаж. Теперь ему ничего не будет стоить найти нужную квартиру. Лестница шла дальше и выше, но на этом этаже была только одна дверь, которая вела в одну квартиру.

Ликида осторожно подошел к ней и так же осторожно приложил ухо к полупрозрачному слуховому окну в верхней части. Если никого не окажется дома, у него будет возможность за несколько минут проверить это место, убедиться в том, что он правильно определил квартиру, и поискать там следы присутствия женщины. Он прислушивался, пытаясь определить, не разговаривают ли и не ходят ли внутри, за дверью, одновременно поглаживая набор отмычек в кармане.


«Амора» представляла собой каботажное грузовое судно, но оно имело вместительные топливные баки, что делало его пригодным и для дальних рейсов. Поскольку сейчас судно выполняло порожний рейс в Гватемалу, где должно было взять на борт груз леса, на борту находился лишь минимум команды. Баки были доверху заполнены дешевым дизельным топливом из Венесуэлы, которое играло роль балласта. Когда-то судно было спроектировано как грузовой корабль, совершающий рейсы в районе Великих озер. Поэтому все надстройки, включая рубку управления, были несколько вынесены вперед, в носовую часть.

Общее водоизмещение судна составляло менее трехсот тонн. Это означало, что оно не имело международного кода идентификации по системе, сокращенно называемой AIS. Эта система позволяла обнаруживать местоположение и идентифицировать крупные корабли с помощью спутников, в какой бы точке океана они ни находились. Через каждые две минуты эта информация передавалась по радио на сверхвысоких частотах. Первоначально задуманная как средство снижения риска столкновений, теперь эта система все чаще применялась в целях противостоять международному терроризму и растущему числу актов пиратства.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию