Игра без правил - читать онлайн книгу. Автор: Энтони Гальяно cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра без правил | Автор книги - Энтони Гальяно

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Сюзан отключилась. Я отдал телефон Кортесу. Он начал что-то говорить, потом сообразил, что на проводе никого нет, и разочарованно положил трубку.

— Думаю, пока ты остаешься, — заявил инспектор.

— Похоже на то.

— Сучка все еще точит на меня зуб, — буркнул он.

— А чего вы ожидали? Вы же трахали ее подругу. Женщины склонны принимать такие вещи близко к сердцу.

— Ты прав. Я вел себя как козел. Признаю.

Несколько мгновений он смотрел вниз, то ли разглядывая собственное отражение в столешнице красного дерева, то ли разыскивая ускользнувшую мысль. Затем покачал головой.

— Ее голос — ты заметил? Как бы это сказать? Ну, странный такой. Будто она что-то скрывает. Понимаешь? Ну, ты же был полицейским? В Нью-Йорке. Тебе виднее.

— Она нам обоим не обрадовалась. Это я точно могу сказать, — ответил я.

— Я не о том. Было что-то такое…

— Понимаю, я тоже уловил. Похоже на стресс. Она же адвокат.

— Слушай, а работать прокурором, иметь сто пятьдесят дел одновременно и получать тридцать две тысячи в год — это не стресс? Что уж круче-то?

— Развод.

— Развод она уже пережила. Я для нее пустое место. Ты же слышал, как она разговаривает. Я и раньше понимал, что все кончено, но только теперь осознал насколько. По-моему, она кремировала даже память обо мне.

Я кивнул.

— И развеяла пепел.

Несколько мгновений он молча смотрел на меня.

— Вернемся к тебе. Что ты делал так далеко от берега? Только не говори опять, что плавал, так далеко не заплывают.

Я рассказал про байдарку, полностью опустив историю с яхтой. По-моему, инспектор прекрасно понимал, что я умалчиваю о каком-то ключевом моменте.

— Когда ты вышел в море? — спросил он. — На байдарке, я имею в виду.

— Около пяти утра.

— А не рановато для морских прогулок? Ах, да дело же в другом. Раз ты не контрабандист, так зачем ты поперся в море? Что у тебя было? Наркотики?

— Сколько кокаина влезет в байдарку? Бросьте. Думаете, я сплавал до Колумбии, загрузил несколько кило и поплыл обратно? Далековато будет, Рубен.

— Ты же был полицейским. Представь, что ты на службе. Поверил бы ты в свою историю?

— Наверное, нет.

— Ладно, я все сказал. Какой бы ни была правда, она может всплыть, а может и нет. Но она существует, понимаешь, о чем я? Мне лично вообще плевать. Это не моя работа. Я просто говорю тебе, как мужик мужику, как полицейский полицейскому.

Какое-то время мы молча смотрели друг на друга. Кортесу наскучило первому, и он поднялся. Повернувшись ко мне спиной, он, казалось, перечитывал собственный наградной лист. Потом вытянул руки над головой, хрустнул суставами и оглянулся на меня.

— Ты говоришь, что вышел в пять. Мы выловили тебя в семь. Мы вытаскиваем из воды кучу людей, я сам много раз выходил на патрулирование. Поработаешь немного и начинаешь понимать, сколько времени человек провел в океане. Так вот, ты проторчал в воде гораздо дольше, чем два часа. Просто хочу, чтоб ты знал.

— Хорошо. Теперь знаю. Я, случайно, не могу позвонить?

— Ты только что звонил.

— А небольшая поблажка для коллеги?

— Бывшего коллеги.

У него во взгляде мелькнуло раздражение.

— Ладно, хрен с тобой.

Он подвинул ко мне телефон.

— Как насчет приватного разговора? — поинтересовался я.

— Не наглей.

Я набрал номер Вивиан. Понятно, все испоганено, включая нашу последнюю встречу. Но она, наверное, беспокоится, что со мной произошло. Вполне возможно, что она все знала заранее и действовала заодно с отцом. Мне не хотелось об этом думать, но выбрасывать из головы такую возможность было нельзя. Ни о чем важном я при Кортесе спросить не смогу, но многое можно будет понять по тону.

Голос Уильямса произнес: «Алло».

Я открыл было рот, но вовремя спохватился и повесил трубку. Кортес наблюдал за мной.

— Что случилось? — спросил он. — Ты чересчур бледный даже для парня из Небраски.

Я промолчал.

— Ну, тебе пора, — сказал Кортес. — Иди познакомься с новыми приятелями. Еда паршивая, кругом жара, но ты здесь ненадолго, чего я не могу сказать о большинстве наших клиентов. Проваливай.

— Как жаль, что ты мне не нравишься, — добавил он. — А то мы могли бы стать друзьями.

Кортес открыл дверь и позвал пограничников Хэкла и Джэкла. [12] Те зашли недоверчиво, как нервные отцы, которых пустили в родильную палату. Они понятия не имели, что происходит.

Кортес положил руку мне на плечо.

— Обращайтесь с этим парнем как полагается, — сказал он. — Джек Вонс раньше служил полицейским в Нью-Йорке. Вся эта история — сплошное недоразумение. Он пробудет у нас несколько дней, так что приглядывайте за ним.

Пока Хэкл и Джэкл вели меня в арестантскую, они заметно подобрели.

— Почему ты ушел из полиции? — спросил Эллис.

— Устал выписывать квитанции за нарушение дорожных правил, — ответил я.

— Не слишком серьезная причина для ухода с работы, — возразил он.

— Ты прав. Возможно, я поторопился.

Закуток на улице, куда меня отвели, вполне мог сойти за школьный двор, если бы не спираль из колючей проволоки поверх огораживающий сетки. Солнце нещадно било в бетонный пол, влажный воздух плавился от жары, но на западе уже начинали клубиться облака, собирая силы для летних послеполуденных ливней. Это было то время года, когда ураганы рождаются на побережье Восточной Африки и, как духи ветра, мчатся через океан. Они никому не желают зла, но разрушение заложено в самой их природе. Большая часть их умирает, едва успев получить имя. Другие, как «Эндрю», доходят до суши и меняют историю цивилизации. Можно укладывать по тысяче ярдов тротуара в день, но однажды придет тропический ливень и попытается все уничтожить.

Но меня куда больше беспокоил мой личный ураган.

Как Уильямс завладел телефоном Вивиан?

Я вошел в калитку, огляделся, и мне вдруг остро захотелось, чтобы явилась буря и разметала все кругом, включая меня самого. Есть на земле места, где ощущение застоя настолько тяжелое и плотное, что только серьезная встряска может их спасти. Неудивительно, что большинство таких уголков создано людьми и для людей. В тот августовский день центр временного содержания «Кром» представлялся мне именно таким местом. Я услышал, как за мной заперли калитку, и в ту же секунду я почувствовал себя так, словно меня взяли за горло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию