Пассажирка из Кале (сборник) - читать онлайн книгу. Автор: Артур Гриффитс cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пассажирка из Кале (сборник) | Автор книги - Артур Гриффитс

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Тем не менее, в сопровождении Фалуна я срочно выехал в Женеву и приступил к планомерным поискам. Для начала мы навели справки на вокзале Корнавен, куда приехали из Лозанны, и здесь нам сопутствовала удача.

Их видели на этом вокзале, двух дам, одну высокую, вторую низкую, с ребенком. Они не поехали дальше и с тех пор на вокзале не показывались. Это вселяло надежду. Однако в городе на противоположной стороне имелся еще один вокзал, Гар Дез Волон, откуда шла короткая линия до Ле Бувре на южном берегу озера, и я послал туда Фалуна на разведку, договорившись встретиться через час в кафе «Де ля Курон» на Ке-дю-Лак. Я же тем временем занялся гостиницами и начал с перворазрядных, расположенных на правом берегу: «Бу Риваж», «Руси», «Де ля Пэ», «Националь», «Де Берг» и остальных. Не узнав ничего нового, я решил продолжить с гостиницами на левом берегу и вышел на мост Монблан через Рону, держа путь к «Метрополю».

И снова удача решила вернутся ко мне. Едва ступив на мост, я увидел фигуру, приближающуюся ко мне с противоположной стороны.

Я узнал ее сразу. Это была сама леди.

Она, вероятно, заметила меня в ту же секунду, потому что резко остановилась и замерла, как человек, неожиданно увидевший какую-то опасность: край пропасти или ядовитую змею под ногами. Потом она быстро посмотрела по сторонам, словно ища какую-нибудь лазейку.

И в этот миг один из многочисленных трамваев, которых так много в Женеве, выехал на Рю де Монблан со стороны вокзала Корнавен, перед мостом немного сбавив скорость. Моя леди приняла решение мгновенно. Одним быстрым, ловким прыжком она оказалась в трамвае.

С не меньшей скоростью и решительностью я последовал за ней, и мы вошли в вагон почти одновременно.

Там было всего два свободных сиденья, причем, что удивительно, друг напротив друга. Я занял свое место, признаться, не без злорадства, потому что она уже увидела меня, и мне было интересно узнать, как на нее повлияло мое неожиданное появление. Удовольствия ей это не доставило, иначе она не пустилась бы наутек, едва завидев меня.

Ждать пришлось недолго. Она мгновенно выбрала линию поведения и как ни в чем не бывало с улыбкой обратилась ко мне. Ее самообладание – чуть не сказал наглость – захватило меня врасплох.

– Я не ошибаюсь? – совершенно спокойным тоном начала она. – Это вас мне нужно поблагодарить за помощь в поезде пару дней назад?

Я настороженно ответил, что да.

– Боюсь, вы сочли меня невоспитанной, ведь я сбежала не сказав ни слова, верно? Понимаете, дело в том, что мой ребенок неожиданно заболел, и няне пришлось срочно покинуть вагон. Она едва успела перехватить меня, когда я хотела вернуться в поезд. Простите меня. Жаль, что я не попрощалась с вами тогда.

– Прошу, не надо извиняться, – вежливо произнес я, хотя внутри у меня все клокотало от возбуждения. Что это означало? Какая-то новая хитрость? От этой коварной женщины можно было ждать чего угодно.

– Мне показалось, вы шли на другую сторону озера, – продолжила она. – Вы надолго в Женеве?

– Нет. А вы?

– Не знаю, возможно, и задержусь. Мне начинает нравиться это место. Я нашла очень удобный номер в гостинице «Корнавен» у вокзала. Возможно, вы ее знаете.

Неужели это правда? Ее откровенность озадачила меня. Я не верил ее словам и не понимал смысла ее признаний. Наверняка здесь таилась какая-то ловушка, рассчитанная на мою доверчивость.

– Я тоже хочу задержаться здесь на несколько дней, но еще не устроился, – сказал я и добавил, что ничего не имею против «Корнавена».

– Почему бы нет? – охотно согласилась она. – Хорошие условия, удобные номера, вежливый персонал, приличная cuisine [25]. Вам там понравится.

Разговаривала она в высшей степени любезно и обходительно. Чересчур любезно, отметил бы человек осторожный.

Трамвай к этому времени проехал площадь Молар и Альмон Марше и теперь сворачивал на Рю де ля Корратри, в сторону театра и парка Бастион. Куда ехала моя невольная спутница?

Она ответила на мой вопрос, сойдя с трамвая на площади Нев и бросив мне на прощание несколько слов.

– Совсем забыла, мне нужно зайти кое к кому здесь неподалеку. Надеюсь, еще увидимся. Попытайтесь все же поселиться в «Корнавене». Если получится, sans adieu [26].

Я не мог позволить ей снова исчезнуть. Что если весь ее рассказ – ложь? Что если не было никакой гостиницы «Корнавен» и никто в ней не останавливался? Нельзя было упускать ее из виду, и я тоже выпрыгнул из трамвая. Увидев ее удаляющуюся фигуру, я пустился в погоню.

Не знаю, заметила ли она, что я следил за ней, но мне пришлось за ней побегать. Она переходила с улицы на улицу, ныряла в темные переулки и дворы, шла вперед и возвращалась назад, как опытный вор, спасающийся от полиции. Наконец она остановилась, обернулась и, решив, что отделалась от меня (а я, хорошо зная правила игры, мгновенно скользнул в ближайшую дверь), нырнула в маленькую и неприглядную гостиницу на тихой, уединенной площади. Гостиница называлась «Пьер Фатио», а вовсе не «Корнавен».

Дверь, за которой укрылся я, являлась входом в какое-то темное третьесортное кафе, прекрасно подходящее для моих целей и идеально расположенное. Из него было отлично видно «Пьер Фатио», и я решил оставаться здесь, пока леди снова не выйдет на улицу. Пока я неторопливо поглощал абсент, обдумывая прошлые и будущие события, мне вдруг пришло в голову, что было бы неплохо вызвать сюда Фалуна. Время встречи уже прошло.

Я нацарапал записку в три строчки и отправил ее в кафе «Де ля Курон» с посыльным, которому подробно описал внешность моего помощника.

Через какое-то время Фалун присоединился ко мне, и, поскольку моя леди еще не показывалась, я велел ему продолжать наблюдение, а сам, не скрываясь, вышел из кафе, чтобы все, кому это интересно, увидели, что я сдался.

Но это было далеко не так. Я намеревался побывать в «Корнавене», чтобы узнать, все ли так на самом деле, и, если выяснится, что меня обманули (а я подозревал, что так и будет), вернуться к Фалуну и разработать план дальнейших действий. В первую очередь мне нужно было снова наладить связь и объединить силы с Фальфани.

Однако с гостиницей «Корнавен» меня не обманули. Когда я осведомился у консьержа, мне ответили, что миссис Блэр с горничной и ребенком действительно здесь остановились. Мог ли я ее увидеть? Если мсье оставит карточку, ее передадут ей, как только она вернется. Сейчас она куда-то ушла. (Это я и так знал.) Зайдет ли мсье еще раз?

Я не спешил поздравлять себя с тем, что хоть что-то начало проясняться, потому что у меня все еще оставались определенные сомнения, но намеревался использовать наилучшим образом полученные сведения. Я снял номер в «Корнавене» и сделал заказ на еще один для Фальфани, которого нужно было вызвать немедленно. При первой же возможности я отправил ему такую телеграмму:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию