Опасный поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Джефф Эбботт cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный поцелуй | Автор книги - Джефф Эбботт

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

– Если Пит знал, что его брат в этом городе, почему ему просто не приехать сюда, чтобы забрать его, а потом раструбить об этом на всю страну? Что-то не вяжется, – возразил Уит.

– А может, он и не знал. Ему позвонили из маленького Миссатука в Техасе, а Кори находится в Дэшей, в Луизиане. Одному только Богу известно, что она ему наплела. – У Гуча закончилась пленка.

Уит провел пальцем по ежику волос и шраму на голове Кори.

– Так ты считаешь, что Люсинда стреляла в собственного сына, а потом поместила его сюда? – спросил Гуч.

– Нет, – ответил Уит. – Я думаю, что в него стрелял Дэлфорд Спаерс.

– Зачем это Дэлфорду стрелять в подростка?

– Перед своим исчезновением Кори признался Мэриан Дачемп, что он собирается убить Дэлфорда Спаерса. Я думаю, что между Дэлфордом и Люсиндой что-то было – шеф полиции до сих пор трогательно опекает ее, – а Кори узнал об этом. В тот злополучный уик-энд он направился на север, в Хьюстон, на конференцию, в которой участвовала его мать. Он рассчитывал, что Дэлфорд будет там с его матерью. Кори застукал их в гостинице, произошла драка, пистолет выстрелил. В итоге Кори был ранен.

– Они бы срочно отвезли его в больницу, – возразил Гуч.

– Для других людей это было бы естественно. Но не для Люсинды. Возможно, Дэлфорд боялся потерять работу, а Люсинда наверняка беспокоилась о своей политической карьере, которая могла пострадать, узнай люди о том, что любовник сенатора стрелял в ее сына. Очевидно, они выбрали другой путь.

– А как они могли позаботиться о нем, если он был ранен?

– Миссис Хаббл – дипломированная медсестра. Я сам видел сертификаты в ее кабинете; к тому же об этом много писали газеты, когда она впервые боролась за свой пост и выступала за охрану здоровья и реформу системы домов для престарелых. – Он покачал головой. – Не знаю, Гуч, но это действительно Кори Хаббл, и он попал сюда под чужим именем и с новыми документами.

– Тогда каким образом эта Кати выяснила правду о Кори? – спросил Гуч.

– На веб-сайте, посвященном Питу Хабблу, были помещены фотография Кори и номер телефона для связи с Питом – своего рода почтовый ящик, только электронный, Кати могла, увидеть это и смекнуть, что у нее появились большие финансовые возможности.

В этот момент в комнату влетел полный мужчина с двойным подбородком, раскрасневшимися щеками и редкими светлыми волосами. На нем была накрахмаленная рубашка с короткими рукавами. Под его подбородками почти полностью скрывался узел давно вышедшего из моды галстука.

– Я Феликс Дуплессис, главный администратор этого заведения. Кто вы, черт побери, такие и почему вы терроризируете мой персонал? – решительно набросился он на непрошеных гостей.

– Никого мы не терроризируем, – спокойно ответил Уит. – Я – судья Уит Мозли из округа Энсайна, штат Техас, а это мой помощник – Леонард Гучински.

– Судья? – Дуплессис часто заморгал. – Одна из сиделок заявила, что вы беспокоите этого пациента.

– Верно, – подтвердил Уит. – Самое время, чтобы кто-то наконец-то о нем побеспокоился.

– Я прошу вас немедленно уйти.

– Никуда мы отсюда не уйдем, – заявил Уит. – Этот человек шестнадцать лет считался пропавшим без вести, теперь он нашелся, поэтому я звоню в полицию и ФБР.

Дуплессис в изумлении открыл рот. Уит коротко объяснил ему суть дела. При упоминании имени Марси Бэлью лицо Дуплессиса посерело. Когда они вернулись в главный офис дома «Мемориальные дубы», оказалось, что Кати Бро исчезла. Дуплессис послал ей сообщение на служебный пейджер.

– Что вы можете рассказать нам о Джоне Тейлоре? – спросил Уит.

Роясь в папке, Дуплессис покачал головой.

– Немного. Он наш самый молодой пациент, намного моложе всех остальных. Как раз сегодня мы собирались переводить его в другое место. Утром уже звонили по этому поводу.

«Перевод… Кто-то хочет быстро увезти главную улику, переложив ее в другую постель», – подумал Уит и спросил:

– А как оплачивался уход за ним?

– То, что недоплачивает правительство, погашает трастовый фонд. – Дуплессис достал с полки толстую папку с надписью: «Тейлор Джон».

– А кто управляет этим фондом?

– Одна женщина по имени Лаура Тейлор. Из Техаса. Думаю, она из Остина.

Фейс появилась на должности администратора Люсинды именно из Остина.

– А она лично приезжает сюда?

– Редко. Она была здесь… где-то пару недель назад.

– Как она выглядит?

Дуплессис пожал плечами.

– Такая, знаете ли, большая и милая. Чуть больше тридцати, высокая, крупная женщина с очаровательными карими глазами. Строгая, серьезная.

Очаровательные карие глаза… Фейс.

Уит полистал папку. Джон Тейлор, тридцать два года, родился в Сан-Антонио, штат Техас; пострадал от серьезной черепно-мозговой травмы в автокатастрофе шестнадцать лет назад; после этого ведет вегетативное существование. Был переведен в Дэшей шесть лет назад из заведения в Тексаркане, где находился предыдущие десять лет. Здесь же лежали документы о переводе из Тексарканы, под которыми стояла витиеватая неразборчивая подпись, а чуть ниже было напечатано имя: Бадди Бир.

– О нет, – простонал Уит. – О нет. – Он тут же потянулся к телефону.

Глава 40

Дэвид постучал в дверь снова. Клаудия стояла в углу веранды и смотрела на ветви дубов, мягко шелестевшие листвой.

Вот так. Стой в стороне и не забывай, что теперь ты не офицер полиции, а просто так, «пристяжная». Чмокни Дэвида на прощание, дай ему идти своей дорогой, а потом снова попытайся встать на ноги. Нужно искать, и, может быть, не в Порт-Лео.

– Мистер Бир? – позвал Дэвид через запертые двери. – Управление шерифа, откройте, пожалуйста. – Повернувшись, он улыбнулся Клаудии; улыбка была теплой и счастливой, потому что она была сейчас рядом с ним. Она тоже улыбнулась ему в ответ.

Они приехали к Бадди Биру, проживающему в пригороде Порт-Лео, на патрульной машине Дэвида. Миновав рощицу искореженных виргинских дубов, они оказались на небольшом открытом месте, где приютился скрытый от глаз пышными кронами деревьев крошечный домик. Возле него был припаркован фургон. Здесь же находился ветхий гараж, слегка покосившийся от времени. Домик выходил к городу, бухте и дороге своей тыльной стороной словно специально повернулся ко всему миру спиной.

– Есть кто-нибудь дома? – снова позвал Дэвид. – Мистер Бир?

Наконец послышался какой-то шаркающий звук, будто кто-то прошлепал по деревянному полу. Замки – их было шесть – неторопливо щелкнули, и дверь со скрипом приоткрылась. В образовавшуюся щель на них смотрел карий глаз, покрасневший и странно косящий.

– Мистер Бир? – спросил Дэвид.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию