Три судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три судьбы | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Я смутно помню его лицо, – сказал Стивен. – Темные глаза, белая кожа, испачканная сажей и копотью. Если бы не его спасательный жилет, мы с матерью утонули бы, не успев помолиться. Чудесным спасением я обязан своей матери и Феликсу Гринфилду. Можно сказать, что именно благодаря им нить моей судьбы не пресеклась и я прожил долгую и небесполезную жизнь.

– Которая одновременно является ниточкой к Судьбам, – подал голос Джек. – Я говорил вам, что у моего прапрадеда была в Бате небольшая антикварная лавка?

– Нет, не говорили.

– Да, верно, – кивнул Стивен. – Он получил ее в наследство от моего деда. Мы плыли в Бат, чтобы навестить родителей моей матери. После гибели отца мы не вернулись в Нью-Йорк, а предпочли остаться в Бате. Из-за этого я заинтересовался антиквариатом и зарабатывал себе на жизнь, торгуя в лавке, принадлежавшей моему деду. Еще один поворот судьбы, которым я тоже обязан Феликсу.

Он доел жаркое, положил вилку и нож крест-накрест.

– Не могу сказать, какое сильное впечатление на меня произвел рассказ Джека о том, что, перед тем как спасти мне жизнь, Феликс украл из каюты Генри Уайли одну из трех Судеб. Мэри, дорогая, мы пойдем есть яблочный пирог в гостиную?

– Раз так, накрой там на стол. Я скоро приду.

На языке у Ребекки вертелось множество вопросов, но она усмирила свое любопытство.

– Я помогу вам мыть посуду, миссис Каннингем.

– Спасибо, не нужно.

– Пожалуйста. Это доставит мне удовольствие.

Когда с посудой было покончено, Ребекка отнесла в гостиную поднос с десертом и не подала виду, что ей не терпится услышать продолжение рассказа Стивена.

– Та маленькая лавка в Бате называлась «Браун». Ее клиентам часто требовались наличные, поэтому там встречались вещи разнообразные, а часто просто уникальные. Согласно документам летом тысяча восемьсот восемьдесят третьего года некий лорд Барлоу продал владельцу лавки несколько украшений и произведений искусства. Среди них была маленькая серебряная статуэтка в греческом стиле, изображавшая женщину с ножницами. Когда Уайли отправился в свое последнее путешествие, владельцем лавки «Браун» был мой дед, – продолжил Стивен. – Понятия не имею, знал ли Уайли о том, что у моего деда хранится одна из Судеб. Я сам впервые узнал о них, когда уже был молодым человеком. Когда я услышал, что Уайли владел одной из Трех Судеб и, судя по всему, взял ее с собой на «Лузитанию», у меня ум зашел за разум.

– Но даже если статуэтка, купленная лавкой «Браун», была подлинной, – вставил Джек, – ее ценность уменьшалась тем, что первая Судьба согласно свидетельствам утонула вместе с Уайли. Все, что от нее осталось, это легенда и любопытная связь с еще одним пассажиром «Лузитании».

– Значит, третья Судьба существовала? И где она сейчас? – спросила Ребекка.

– Моя мать – настоящий кладезь семейных историй. – Вместо ответа Джек поднялся и сунул в камин еще одно полено. – Я вырос на них, и рассказы о катастрофе «Лузитании» и легенда о Судьбах стали частью моей жизни. Поэтому интерес к антиквариату для меня естествен, – добавил он, положив руку на плечо прадеда. – Когда Анита упомянула о Судьбах, этого было достаточно, чтобы я позвонил матери и попросил подтвердить то, что она мне рассказывала. Достаточно, чтобы я решил слетать к прадеду, предварительно остановившись в Кобе, познакомившись с Салливанами и воздав дань уважения Феликсу Гринфилду.

Джек подошел к бюро из атласного дерева и открыл его.

– Представьте мое удивление, когда я узнал, что Салливаны тоже связаны с ней…

Он повернулся и поднял в воздух третью Судьбу.

– Она здесь! – Ребекка порывисто вскочила. – И всегда была здесь!..

– Точнее, с тех пор, как мой дед закрыл за собой дверь «Брауна» двадцать шесть лет назад, – сказал Джек, протянув ей статуэтку.

Ребекка подставила ладонь, ощутила вес фигурки и стала изучать ее спокойное, почти скорбное серебряное лицо. А потом провела кончиком пальца по неглубокой выемке в правом углу цоколя. Там, где, как она знала, Атропос соединялась с Лахесис.

– Еще одна ниточка, еще один круг. Что вы собираетесь делать дальше?

– Заберу ее с собой в Нью-Йорк, куплю у Клео Толивер ее статуэтку, а потом подумаю, как раздобыть ту, которую у вас украла Анита.

– Слава богу, вы не забыли, что первая Судьба принадлежит нам. – Ребекка вернула ему статуэтку. – Я тоже полечу в Нью-Йорк.

– Вы полетите в Коб, – поправил он. – И останетесь там, отделенная от Аниты Атлантическим океаном.

Ребекка упрямо наклонила голову.

– Я полечу в Нью-Йорк, с вами или без вас. Хватит! Я не позволю вам или моим братьям закончить это дело без меня! Я не буду сидеть в стороне и ждать, пока мужчины сделают дело. Я не собираюсь оставаться в стороне.

– Что я тебе говорила? – Мэри с улыбкой посмотрела на мужа. – Джек, эта девушка нравится мне куда больше, чем та, на которой ты женился. Ребекка, садитесь и доедайте пирог. Конечно, вы полетите с ним в Нью-Йорк.

– Спасибо за поддержку, миссис Каннингем, – сказала Ребекка, принимаясь за пирог.

– Сдавайся, малыш, – подмигнул правнуку Стивен. – Численное преимущество не на твоей стороне.

15

Малахия заранее продумал, как он будет вести себя с Тайей. Вплоть до тона, каким он будет с ней разговаривать. Конечно, он еще раз извинится. Это не подлежит сомнению. И использует все чары, которые есть в его арсенале, чтобы заставить ее смягчиться. Он перед ней в долгу; это тоже не подлежит сомнению. Во-первых, за финансовую поддержку, но главным образом за помощь, которую она оказала его брату.

Он мог отплатить ей только одним: поддерживая чисто деловые отношения, дружеские, но сдержанные. Он достаточно знал Тайю, чтобы понимать, какой стиль общения она предпочтет. Как только они найдут общий язык, можно будет перейти к делу.

Они с Гедеоном переедут в гостиницу, нельзя долго злоупотреблять ее гостеприимством. Но Малахия надеялся, что сумеет убедить Тайю оставить Клео Толивер у себя. Тогда он будет уверен, что обе женщины в безопасности. И более того, что они не будут путаться под ногами.

Слегка усталый после полета, он решительно позвонил в дверь квартиры Тайи. Надеясь, что в понятие гостеприимства хозяйки входит холодное пиво.

Но когда Тайя открыла дверь, он забыл и пиво, и заготовленные заранее слова.

– Вы остриглись? – Малахия не удержался и коснулся ее коротких волос. – Подумать только!

Тайя не отшатнулась. Недаром она несколько часов тренировала силу воли. Просто напряглась и сделала шаг назад.

– Входите, Малахия, – пригласила она. – Надеюсь, полет прошел благополучно.

– Нормально. Знаете, вам очень идет прическа. Вы чудесно выглядите. Я соскучился по вас, Тайя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению