Ястребы войны - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс, Грант Блэквуд cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ястребы войны | Автор книги - Джеймс Роллинс , Грант Блэквуд

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

– Я… не знаю, способен ли я на это, – потупившись, Фрэнк уставился на носки собственных ботинок.

Такер решил, что настал момент проявить твердость во благо.

– Тогда тебе пора отваливать.

– Что?! – вскинул голову Балленджер.

– Ты меня слышал. Если не можешь взять себя в руки, то ты обуза. Скорее всего, наделаешь ошибок. Из-за тебя мы все можем погибнуть.

– Я не…

– Ненамеренно, но у тебя мысли будут заняты не тем. Мне нужно, чтобы ты был здесь целиком – или совсем ушел. Я выведу Кейна на прогулку. У тебя десять минут, чтобы принять решение.

Покинув Фрэнка, Такер повел пса на травку. Ему было не по нутру поступать настолько жестко, но порой лучше сорвать повязку, чтобы проветрить рану. Кейн не торопясь обнюхал несколько тщательно выбранных мест и поднял ногу. Спустя отмеренное время Такер повел пса обратно.

Фрэнк, уже сидевший на переднем пассажирском месте, открыл заднюю дверцу, чтобы Кейн мог запрыгнуть и устроиться рядом с Норой.

– Все готовы? – спросил Уэйн.

Нора пробормотала под нос что-то утвердительное, Кейн помахал хвостом, а Фрэнк, посмотрев на него долгим взглядом, наконец кивнул.

– Тогда погнали! – И Такер сел за руль.


10 часов 22 минуты по летнему североамериканскому восточному времени

Смит-Айленд, штат Мэриленд

– Так вы их потеряли?! – переспросил Прюитт Келлерман.

Он стоял у письменного стола спиной к виду на Чесапикский залив с абрисом Вашингтона, опираясь о полированную столешницу кулаками и чуть не уткнувшись носом во встроенную камеру своего компьютерного монитора.

С экрана на него таращились лица Карла Уэбстера и Рафаэля Лиона. Оба промолчали в ответ. За их спинами виднелся интерьер наземной станции мониторинга «Тангента», представляющий собой ряды компьютерных постов, освещенных люминесцентными лампами.

– Я правильно понял? – давил Прюитт.

– Сэр, – подал голос Уэбстер, заморгав опухшими, тяжело набрякшими веками, – скорее всего все они мертвы.

– Больше всего меня тревожит это «скорее всего».

– Автомобиль, на котором они пытались скрыться, лежит на дне реки Теннесси. Внутри мы никого не нашли, но течение очень сильное. Сейчас трупы должны быть уже на полпути в Кентукки.

– Мы прослушиваем полицейские сканеры в городах вдоль реки на предмет сообщений об утопленниках, – встрял Лион.

– Что еще вам удалось узнать?

– Теперь мы знаем, что они остановились в хижине по ту сторону реки, – доложил Уэбстер. – Менеджер помнит собаку. У нас есть приметы обоих, но кредитных карт нет. Они платили наличными.

На лбу Лиона залегли глубокие морщины гнева. Он был не из тех, кто относится к ошибкам снисходительно, особенно собственным.

– Мы засекли два входящих звонка на телефон Сабателло.

При упоминании о Джейн Сабателло Уэбстер неуютно заерзал на стуле; по его лицу промелькнула тень вины, скорее всего от упоминания об остальных его промахах, когда он позволил этой бабе выскользнуть из его сетей и скрыться.

– Нам известно, что абонент пользовался спутниковым телефоном, – продолжал Лион. – Нестандартная модифицированная модель.

– Модифицированная?

– Шифрование, прокси и все такое. Однозначно разит спецоперациями.

– Так вы думаете, этот тип из наших правительственных органов? – уточнил Прюитт. – Или сторонний игрок?

– Судить слишком рано. Еще звонок-другой, и мы сможем установить личность.

Прюитт потянулся, распрямляя затекшую спину, не позволив этому промаху вывести себя из равновесия.

– Предположим, одному или более людей из «Ориссы» удалось сбежать. Какой ущерб они могут причинить?

– Никакого, – чересчур торопливо заявил Уэбстер. – Ни один человек не представляет полных масштабов проекта, я в этом уверен.

– А как насчет второго этапа? Кто-нибудь из них знал, куда вы переносите деятельность на этой неделе?

– Не представляю откуда, – медленно покачал головой Уэбстер. – Моим людям строго-настрого запрещено болтать.

«Железной гарантией это не назовешь», – нахмурился Прюитт, по собственному опыту зная, что утечки неизбежны.

– Отложить покамест? – осведомился Уэбстер. – Выждать с продолжением, пока не будем уверены, что все чисто?

Прюитт потер подбородок, прикидывая шансы и оценивая риски. Если б он шарахался от каждой тени, то сегодня был бы не здесь. Если все время пригибаться, высоко не взлетишь. Нужно дерзать.

– Нет, – решил он, – придерживаемся графика.

Лион поджал губы в тонкой усмешке удовлетворения.

– Есть, сэр!

Когда доходит до кровопролития, рвение его прямо переполняет.

– Однако, – предостерег Прюитт, – когда оба доберетесь до Белого Города, позаботьтесь о дополнительной страховке.

«Может, я и дерзок, но не глуп».

– Если этот человек со своей собакой ускользнул и заявится к нам на порог, давайте устроим им теплый прием.

Часть III. Белый город
Глава 17

22 октября, 13 часов 8 минут по горному летнему времени

Лас-Крусес, штат Нью-Мексико

Войдя в номер отеля, Такер застал Фрэнка и Нору согнувшимися над своими трофеями от налета на Рэдстоун. «Оса» со всеми внутренностями нараспашку стояла на ковре, а вокруг были разбросаны оборудование и инструменты.

– Мы назвали его Рексом, – с ухмылкой провозгласил Фрэнк.

– Каким Рексом?

– У тебя есть Кейн, – указал Фрэнк на пса, шедшего за Такером по пятам, нюхая две сумки с китайской едой навынос в его руках. – А у нас будет Рекс.

Нора просто картинно закатила глаза, после чего снова склонилась над вскрытой черепной коробкой беспилотника с крошечной отверткой в руке.

– Решение не было единогласным.

Такер пересек номер и поставил еду на небольшой обеденный стол рядом с кухонькой.

Вчера поздно ночью они добрались в Лас-Крусес, по пути через страну дважды сменив прокатные автомобили. Прибыв сюда, Уэйн выбрал отель в предместье – шикарный пансионат с полем для гольфа и номерами в домиках в средиземноморском стиле в полумиле от национального парка «Месилла Вэлли Боск». Их блок с двумя спальнями блистал зеркально-гладкими цементными полами, небольшим камином в стиле кива и, что лучше всего, глубокой ванной. Такер едва удержался, чтобы не проспать в ней всю ночь.

Едва забрезжил рассвет, как Фрэнк и Нора, наскоро позавтракав яичницей по-деревенски и овсянкой, занялись углубленным изучением «Осы». Уэйн поглядел, как они снимают верхнюю крышку и берутся за работу, но специалисты все больше пересыпали речь техническими терминами и жаргоном, так что с равным успехом могли говорить вовсе не на английском, поэтому он махнул рукой и взял Кейна на прогулку по соседствующему парку. Его три сотни акров граничили с Рио-Гранде. Парк был почти пуст, и они провели все утро, исследуя тропы через кустарники, луга и леса у реки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию