Смертельные послания - читать онлайн книгу. Автор: Джон Г. Мэтьюз cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельные послания | Автор книги - Джон Г. Мэтьюз

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Заключенный пожал плечами:

– Можно и так сказать.

– То есть мы снова возвращаемся к тем самым минутам вашего отсутствия во время совершения убийств, произошедших поблизости от нас, и во время провалов в сознании?

– Это одно и то же. Две части одного уравнения.

– Как так?

– Дело в том, что я приблизительно знаю, когда следует ожидать очередного провала. Поэтому и отлучился на время в туалет, когда мы были в опере. По этой причине мои провалы остаются незамеченными… – Джеймсон поморщился. – Хотя на пароходе он случился после того, как я ударился головой.

Джозеф вспомнил, что тогда его напарник пропал почти на двадцать минут. Он взглянул на лежавшую сбоку папку, соображая, правильно ли произведен расчет времени.

– Мы здесь много говорим о совпадениях. Однако боюсь, что некоторые моменты нельзя отнести к простым совпадениям, – покачал он головой.

Затем Ардженти открыл папку и просмотрел ее содержимое: семь черновиков письма, которые они нашли среди бумаг Джеймсона в его доме на Гринвич-стрит. Почерк в первом черновике явно принадлежал Финли, хотя стиль был такой же, как в письмах Потрошителя в газеты. В последующих копиях почерк становился все больше похожим на почерк Потрошителя, а в последнем был практически идентичен ему.

При виде этих писем англичанин помрачнел:

– Я… я могу объяснить…

– Уверен, что можете. Еще одно «совпадение», вне всякого сомнения.

Джеймсона, казалось, сбил с толку насмешливый тон Ардженти.

– Я… я пытался проникнуть в сознание Потрошителя, неужели вы не понимаете? – принялся он оправдываться. – Пытался понять, что за человек мог написать такое письмо. И я почувствовал, что смогу сделать это, копируя не только его стиль, но и его почерк.

– Или упражняясь в изменении почерка, чтобы вас не могли идентифицировать в качестве автора писем, которые вы посылали в газеты.

– Нет… нет. Это не так. – Финли затряс головой.

– Не потому ли вы заговорили о способности изменять почерк, когда мы допрашивали Джека Тейлора, что сами практиковались в этом искусстве?

– Нет-нет! Вы все неправильно поняли.

Подозреваемый схватился руками за голову, явно обескураженный.

– Неужели вы мне не верите? – спросил он почти испуганно и после некоторой паузы добавил: – В особенности в том, что касается Элли Каллен. Вы же знаете, что я никогда не смог бы причинить ей зло!

Джозеф догадывался, что рано или поздно на первый план выйдут личные мотивы.

– Даже если бы я верил вам – что это изменило бы? Многие стали бы говорить тогда, что я проявляю к вам излишнюю снисходительность из-за нашего прежнего сотрудничества, и в конце концов ваше дело просто поручили бы вести кому-нибудь другому. – Он пожал плечами. – Кроме того, вам придется убеждать в вашей невиновности не только меня, но и судью с присяжными. И, я думаю, вы понимаете, насколько плохо для вас все это будет выглядеть.

Детектив видел, как заключенный закрыл глаза и содрогнулся всем телом, словно им одновременно овладели усталость от бессонных ночей в камере и бесконечных вопросов и отчаяние перед лицом безрадостных перспектив. Он тяжело вздохнул.

– Что же вы предлагаете?

Ардженти не сразу нашелся, что ответить, в свою очередь обескураженный этим прямым вопросом.

– Вы могли бы начать с более подробного рассказа о провалах в своем сознании, – предложил он Финли. – Сейчас вы говорите лишь, что у вас не было такового во время убийства Элли Каллен – как будто одно только это может служить вам оправданием. Но остается еще целый ряд других убийств, когда у вас происходили провалы, о которых вам придется рассказать.

– Я… я не могу.

– Потому что боитесь выдать себя?

– Нет, не поэтому. Просто эта история носит очень личный характер – и касается моей семьи. В частности, моей матери. Она имеет мало отношения к… – Джеймсон запнулся, словно ему в голову пришла внезапная мысль, и шумно вздохнул. – Послушайте, я согласен поговорить об этом, но только в частном порядке – без протокола.

С этими словами Финли взглянул на Уэлана, но Джозеф продолжал пристально смотреть только на него.

– Вы считаете это неэтичным? В расследовании убийства, подобного этому, любая информация, которая имеет к нему отношение, должна фиксироваться, – возразил детектив.

– Да – если она имеет к нему отношение. Как я уже сказал, это носит личный характер и никак не связано с данным делом. – Джеймсон поднял руку. – Кроме того, если в какой-то момент вы почувствуете, что я говорю о вещах, касающихся данного дела, то всегда можете попросить Джона вернуться и продолжить вести протокол.

Теперь Ардженти тоже перевел взгляд на Уэлана.

– Даже не знаю… – протянул он нерешительно.

– Вам решать. Но говорить об этом я буду только на таком условии.


– И сейчас кто-нибудь наблюдает за мной из-за зеркала?

– Сейчас нет.

Инспектор Маккласки едва сдержался, чтобы не рассмеяться, когда услышал эти слова. Он знал, что любой резкий звук, раздавшийся за стеклянным экраном, будет слышен в комнате. Когда Ардженти или Джеймсон устремляли взгляд в сторону зеркала, он рефлекторно отклонялся назад.

Маккласки приехал в «Томбс» на кебе вскоре после Джозефа. Он еще на Малберри-стрит узнал о существовании наблюдательного помещения и появился у начальника тюрьмы Симмонса через две минуты после того, как Ардженти и Уэлан прошли в комнату для допросов. Симмонс объяснил ему, как их найти.

– А если я хочу присутствовать просто в качестве наблюдателя – в какую дверь мне нужно зайти? – спросил его инспектор.

– Левая дверь перед комнатой для допросов.

Маккласки сел на стул в маленькой комнатке, когда Ардженти завершал преамбулу. Время от времени он делал записи, и очень скоро его целиком и полностью захватило представление, разворачивавшееся всего в нескольких ярдах перед ним, – увлекательная динамика вопросов и ответов. Этот допрос напоминал поединок двух опытных фехтовальщиков.

Но затем, когда Джеймсон предложил приватную беседу, дело приняло драматический оборот. Инспектор напрягся, увидев, как Джозеф соглашается, а Джон поднимается со стула. Помощник детектива мог прийти и обнаружить его здесь!

Маккласки бросил взгляд на дверь. Он понимал, что ему нужно уйти до того, как Уэлан выйдет из комнаты для допросов, – но, судя по всему, Финли собирался поделиться каким-то важным секретом, который хотел сохранить в тайне от всех остальных.

Пока он колебался, раздираемый двумя противоположными желаниями, момент был упущен. За дверью послышались шаги Уэлана. Схватив деревянный стул, инспектор подбежал к двери и засунул ножку стула в ее ручку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию