Ночь полной свободы - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Стивенс cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь полной свободы | Автор книги - Сьюзен Стивенс

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– А сеньор Марселос не рассердится, что я нарушила его уединение? – осторожно спросила она.

– Сеньор Марселос никогда не сердится на Педро. Я буду сопровождать вас.

– О нет. В этом нет необходимости. – Она быстро отвернулась, ее щеки зарделись. Она понятия не имела, что подумали работники поместья о ее внезапном появлении, и могла только предположить, как Карина позвонила им и, возможно, сказала, будто Эмма работает на Лукаса.

– У меня есть телефон. – Она достала его из кармана.

– Он не будет здесь работать, – решительно сказал Педро и почесал голову под шляпой.

– И я взяла провизию из кухни. – В седельных сумках, которые принесла Эмма, были пища и вода. Педро не мог с этим спорить. Потом она пустила в ход козырь: – У меня есть карта. – Она показала ее с видом триумфатора.

Педро покачал головой. Он совсем не выглядел довольным, но так как он больше ничего не сказал, Эмма поверила, будто он позволит ей ехать одной, раз она так хорошо собралась в дорогу.

– Вам нравится здесь? – спросил Педро, улыбаясь и глядя на нее снизу вверх, пока затягивал ремень под животом мула.

– Здесь невероятно красиво, – честно сказала Эмма.

Педро провез ее несколько миль от взлетно-посадочной полосы по территории, принадлежащей Лукасу, а потом они приблизились к арочному входу, который отмечал границу главного поместья. Им потребовалось еще двадцать минут, чтобы увидеть дом. Все вокруг было настолько масштабным, что Эмма начинала понимать, почему Лукасу так здесь нравится. Он был крупным землевладельцем, ей еще предстояло привыкнуть к масштабу его богатства. Ее увлекла суровая красота здешних мест. Может быть, потому, что эта красота была дикой и непознанной, как Лукас.

Доброта, с которой к ней отнеслась прислуга Лукаса, говорила о нем многое. Ее опекали и всячески ей помогали, хотя она заявила, что собирается ехать верхом всего через несколько часов после прилета. Волнение при мысли о встрече с Лукасом заставляло ее торопиться. Она не пожелала остаться даже после того, как увидела красивую гостевую комнату с белой кроватью с огромным балдахином.

Теперь ей нужно только сесть в седло…

Эмма должна помнить, что назвалась опытным наездником.

К счастью, Педро вовремя подсадил Эмму на мула.

* * *

Лукас колол дрова, когда ему позвонил Педро.

– Что? – Он побежал к своему жеребцу, пока Педро продолжал объяснять, что едет следом за Эммой и следит за ней.

Я не позволю, чтобы с ней что-нибудь случилось, – заверил Лукаса его старинный друг.

Лукас должен видеть Эмму. Он обязан убедиться, что с ней все в порядке. Здесь, среди небытия, она может легко заблудиться. Эмма может запаниковать. Мул может заартачиться. Существует много рисков для неосторожного путешественника. Лукас не собирается медлить, если Эмма подвергает себя опасности. Закончив разговор, он вскочил на жеребца, не тратя времени на то, чтобы его оседлать. Важнее всего, чтобы Эмма была в безопасности. Карина оказалась права. В коттедже, вдали от мира, Лукас понял, что для него самое главное в жизни.

Пустив своего скакуна в галоп, Лукас чувствовал себя сильным и решительным. Он во всем признается Эмме. Да, он не привык быть уязвимым. В юности Лукас был чрезвычайно самоуверенным человеком, пока не получил самую большую оплеуху в своей жизни. В то время он был ошеломлен. Потом он испытывал горечь и желание отомстить. Он стал холодным, но тут появилась Эмма и показала ему, что можно жить иначе. Поговорив с ней, он сумеет наладить их отношения. Или докажет ей, что люди могут меняться и он старается стать другим.

Хотя Лукас любит держать ситуацию под контролем, на этот раз Эмма будет его судьей, а он не сумеет контролировать или влиять на результат.

Поначалу, увидев Эмму, он захотел рассмеяться от облегчения, счастья и веселья. Эта очень решительная женщина пыталась уговорить мула подняться в гору. Она почти улеглась на шею Нэнси, пока та использовала любую возможность полакомиться любимой травой. Перед мордой Нэнси Эмма держала морковку. Однако этот маневр был не очень удачным. Нэнси была слишком умна, чтобы позволить себя одурачить, и упрямилась, как все мулы. Поднимая голову, Нэнси с довольным видом жевала длинные пряди травы, которые свисали с обеих сторон ее рта. Эмма поднимала морковку все выше, но заставить Нэнси двигаться быстрее не могла.

– Лукас!

Эмма так резко выпрямилась, когда увидела его, что он испугался, как бы не занервничал мул. Он подъехал к мулу, обхватил Эмму рукой за талию, приподнял и усадил на своего жеребца впереди себя.

– Лукас! – воскликнула Эмма, поворачиваясь к нему лицом. – Как приятно тебя видеть!

– Да, – сухо сказал он. – От тебя не скроешься.

– Я рада, что нашла тебя. – Она искренне улыбнулась.

– Ты рада тому, что нашла меня, или тому, что я тебя нашел? – спросил он, пришпорив жеребца. – Ты ужасно неосторожная женщина.

– В Шотландии ты критиковал меня за то, что я недостаточно авантюрна, – возразила она, напряженно подпрыгивая перед ним.

– Я не ожидал, что твой авантюризм примет такие размеры. – Обнимая за талию, он привлек Эмму к себе. – Прижмись ко мне и двигайся вместе со мной. Мы должны двигаться как одно целое.

– По-моему, я не смогу.

– Ты сможешь, я уверен. Это я знаю наверняка.

– Мне было бы легче, если бы я за что-нибудь держалась.

– Я не дам тебе упасть, – произнес он у ее уха. Соблазн коснуться языком ее шеи был непреодолимым.

– Как ты удержишься на лошади, если будешь меня держать? – натянуто спросила она.

– Как обычно, при помощи ног.

Эмма напряглась и отстранилась от Лукаса, но он успел почувствовать ее дрожь от возбуждения.

– Хватайся за гриву коня, если так тебе будет спокойнее, – предложил он.

– Я совершенно спокойна, – процедила она сквозь стиснутые зубы. – А что с мулом? Мы не можем оставить его здесь.

– Педро заберет его домой.

– Педро? – Шокированная Эмма огляделась. – Педро ехал за мной все это время?

– Неужели ты всерьез решила, что он позволит тебе разъезжать верхом одной? Ты, судя по всему, сказала ему, что тебе не нужна компания, но, к счастью, у него больше здравого смысла, поэтому он не позволил тебе ехать одной.

– Он не должен был волноваться, – сказала она, нахмурившись, и покачала головой. – Я взяла с собой карту.

– Ну, это совсем другое дело, – сухо согласился он.

– Ты издеваешься?

– Ни в коем случае. – Он пустил жеребца рысью.

– Ты сделал это нарочно, – сквозь зубы сказала ему Эмма.

Он улыбнулся и прижал ее к себе, наслаждаясь ее близостью. В конце концов она расслабилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению