Однажды я разлюблю - читать онлайн книгу. Автор: Энни Уэст cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Однажды я разлюблю | Автор книги - Энни Уэст

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

– Конечно подумаю. Звучит заманчиво, – но не настолько, чтобы вытащить его из Парижа. Даже секс со стройной блондинкой не мог отвлечь его от деловых встреч.

С каких это пор он стал предпочитать бизнес сексу? В свои тридцать четыре года Тьерри находился в расцвете сил и снискал репутацию мачо. Но сейчас, когда роскошная женщина приглашает его в постель, он ничего не чувствует.

Разве он не знал, что семейный бизнес выжмет из него все соки?

Неожиданно взгляд Тьерри наткнулся на фигурку в дальнем конце зала. Его мысли спутались, пульс участился, он тяжело задышал.

Собеседница Тьерри попрощалась с ним, подставив щеку для поцелуя. Он автоматически ответил, и она отошла к группе вновь прибывших гостей.

Тьерри уставился на незнакомку. Ему показалось, что она собралась покинуть зал. Он стал немедленно пробираться к ней сквозь толпу гостей, не теряя ее из виду.

На незнакомке было роскошное белое платье с открытыми плечами. Переливаясь в свете люстры, наряд подчеркивал тонкую талию и высокую грудь, обтягивая фигуру, как лайковая перчатка, и струясь вниз плавными завитками.

Тьерри сглотнул, во рту у него пересохло, несмотря на выпитое шампанское. Знакомое напряжение в паху намекало, что его либидо все еще живо, но это не принесло ему облегчения. Тьерри был слишком поглощен рассматриванием незнакомки.

Рядом с ней стояла женщина мальчишеского вида, которая что-то ей рассказывала, указывая на некоторых гостей. Женщина в белом, вернее в бело-красном, он только сейчас заметил разбросанные по подолу алые цветы, внимательно слушала. На руках у незнакомки были красно-белые перчатки по локоть. Весь ее облик напомнил ему старинные фотографии его бабушки на балах в прошлом веке.

Незнакомка беспокойным жестом поправила прическу. Почему она нервничает? Робкая женщина никогда не появилась бы в обществе в таком роскошном, откровенно сексуальном наряде.

Тьерри обвел взглядом ее блестящие темные волосы, собранные в модный пучок, открывающий стройную шею, полные губы, вздернутый носик, высокие скулы и аппетитные округлости, заставившие его сердце учащенно забиться.

Она была не просто красива, от нее веяло такой сексуальностью, что Тьерри едва сдерживал себя.

Старина Тьерри Жирар возрождался из пепла, как птица феникс.


– Уверена, что я могу отлучиться? – с сомнением в голосе спросила Саския.

Имоджин улыбнулась:

– Конечно. Ты и так столько сделала для меня. Я в порядке. Буду наслаждаться шампанским, беседовать с гостями. А тебе туда. – Имоджин указала на группу модных дизайнеров и продавцов одежды, с которыми хотела встретиться Саския. – Пользуйся случаем.

– Хорошо, я буквально на полчаса. Потом сама тебя найду.

Сердце Имоджин было полно благодарности к лучшей подруге Изабеллы. Саския не только показала Имоджин, где жила и работала ее сестра-близняшка, но рассказала много забавных историй из их парижской жизни, заставив Имоджин улыбнуться впервые за долгие месяцы.

Саския подарила Имоджин несколько необыкновенных нарядов, сшитых Изабеллой для себя. Прежняя Имоджин никогда не рискнула бы надеть такое. Но она в Париже, платья просто роскошные, так почему бы не прогулять их в память о талантливой сестре. Имоджин провела рукой по тонкому шелку великолепного платья.

– Не глупи, Саския. Иди, тусуйся с коллегами. Не думаю, что мы сегодня здесь еще увидимся. – Имоджин улыбнулась, добродушно подтрунивая над Саскией с интонацией и мимикой сестры. – Ты раздобыла мне это приглашение, и я хочу воспользоваться им по полной программе. И нечего болтаться у меня под ногами.

– Изабелла говорила, что ты не очень общительная, но, вероятно, ты изменилась. – Губы Саскии дрогнули. – Ладно, присоединяйся ко мне, если захочешь. И с этими словами она упорхнула.

Имоджин безмятежно улыбалась, оглядывая праздничную толпу и игнорируя внутреннее беспокойство.

– Одиночество. Вот еще глупости какие. Одиночество – это когда ты понимаешь, что умираешь, а вокруг нет никого, кто почувствовал бы к тебе не только жалость. «А я здесь не одна», – пронеслось в голове у Имоджин.

Она отбросила грустные мысли, не желая себя жалеть. Сейчас она в Париже, а дальше поедет в Венецию, Лондон и даже Рейкьявик. Имоджин хотела сполна насладиться путешествием, прежде чем вернется домой для встречи с неизбежным.

Вдруг позади нее раздался приятный баритон, спросивший по-французски:

– Не хотите ли бокал шампанского?

От этого глубокого голоса с хрипотцой и безупречной интонацией у Имоджин мурашки побежали по телу.

Она резко обернулась, будто ее ударили. Что это? Шок? Озарение?

Как это она раньше его не заметила? Он явно выделялся из толпы. Высокий, атлетически сложенный, темноволосый, глаза цвета кофейных зерен, аристократические черты лица, упрямый подбородок. Незнакомец походил на сказочного принца.

Имоджин судорожно сглотнула и, прочистив горло, произнесла одну из немногих известных ей фраз из учебника:

– К сожалению, я не говорю по-французски.

– Вы не говорите по-французски? Давайте говорить по-английски. – В его английском проскользнул легкий французский акцент, придавший интонации еще большее очарование.

– Как вы догадались? Я настолько очевидна?

– Ни в коем случае. – Он скользнул по ее лицу и фигуре быстрым, оценивающим взглядом. Имоджин вспыхнула, ощутив искру влечения, промелькнувшую между ними. – Вы восхитительно женственны и совсем не банальны.

Уголки губ Имоджин сложились в кокетливую улыбку. Надо же, она флиртует с французом. Дома она не вела себя так. А здесь все получалось само собой.

– Кто вы? – преодолев смущение, спросила Имоджин. Раньше она ни за что на свете не решилась бы заговорить с таким интересным мужчиной. Удивительно, как меняет человека осознание недолговечности жизни.

– Прошу прощения. – Незнакомец отвесил ей полушутливый поклон чисто по-европейски. – Меня зовут Тьерри Жирар.

– Тьерри, – повторила Имоджин, пробуя имя на язык. Хотя у нее не получилось придыхание после первого звука, как у представившегося ей мужчины, имя ей понравилось.

– С кем имею честь? – Он придвинулся чуть ближе, и Имоджин уловила запах его одеколона с нотками горной свежести и сосны.

– Имоджин Холгейт.

– Имоджин, – кивнул он. – Прелестное имя. Вам очень подходит. Не выпить ли нам шампанского, Имоджин?

– Я попрошу бокал. – Имоджин огляделась, ища глазами официанта.

– Но я специально для вас это принес.

Опустив взгляд, девушка увидела у него в руках два бокала. Этот незнакомец выделил именно ее из всех присутствующих женщин. Это было так не похоже на мир, в котором она жила, где ей не предлагали шампанского и не осыпали комплиментами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению