Любовь по расписанию - читать онлайн книгу. Автор: Луиза Фуллер cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь по расписанию | Автор книги - Луиза Фуллер

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Он устал от споров с самим собой, выключил свет и уставился на оконные шторы, сквозь которые в комнату начали проникать первые лучи утреннего солнца. В конце концов ему все-таки удалось уснуть.


Пора уезжать.

Откинувшись на спинку сиденья такси, Пруденс закрыла глаза и мысленно попрощалась с Кастели Олмеши. Она понимала, что это конец и что ей следует испытывать облегчение, но ее переполняли горечь и отчаяние. Она чувствовала себя побежденной.

Она с грустью вспомнила тот день, когда впервые увидела Ласло. Это произошло на ярмарке. Ее так поразила его красота, что у нее закружилась голова, и она чуть не потеряла равновесие. Это была любовь с первого взгляда. Когда она отдалась ему, она почувствовала себя неуязвимой. Ей казалось, что они будут любить друг друга до конца своих дней.

Это было семь лет назад. Сейчас от былых восторгов и надежд не осталось и следа.

Пруденс устало вздохнула. Прошлой ночью ей не удалось сомкнуть глаз. Воспоминания о взгляде Ласло, скользящем по ее телу, о его сильных руках и жарком поцелуе не давали ей покоя. Разумеется, этим поцелуем он хотел показать ей, что по-прежнему имеет власть над ее телом. Ей следовало оттолкнуть его и убежать, но вместо этого она ответила на его поцелуй, потому что ее тело все решило за нее. Несмотря ни на что, ее по-прежнему влекло к Ласло Циффре. По правде говоря, они всегда лучше всего понимали друг друга в постели.

Вздрогнув, Пруденс открыла глаза и тупо уставилась в окно.

Может, они с Ласло по-прежнему муж и жена, но они определенно не любовники. Он ее враг и доказал ей это, когда поцеловал ее. Он сделал это вовсе не для того, чтобы воскресить былую страсть, а для того, чтобы унизить ее.

Почувствовав приступ гнева, она вскинула подбородок. Как он посмел опошлить в своих целях то прекрасное, что между ними когда-то было? Он чудовище! Грубое чудовище и хитрый манипулятор! Все его слова о том, что они по-прежнему женаты, – это пустая болтовня. Какой муж уволит собственную жену?

Она посмотрела на стену, которой была обнесена территория Кастели Олмеши. Как он может ее уволить? Ее, точнее Сеймура, нанял Янош де Жадань, а не Ласло Циффра!

Ощутив еще одну вспышку гнева, она под влиянием сиюминутного порыва подалась вперед и постучала в перегородку, отделявшую ее от водителя.

– Остановите машину! Пожалуйста!

Она выскочила из салона, прежде чем такси полностью остановилось, и, споткнувшись, чуть не упала.

– Простите, – пробормотала она, глядя на испуганное лицо водителя. – Я не хотела вас напугать. Я просто поняла, что мне нужно еще кое-что сделать в замке.

Мужчина посмотрел на нее с недоверием, и ее щеки вспыхнули от смущения.

– Я вспомнила об этом только что. Я пойду назад, – добавила она, открыв сумочку, чтобы достать кошелек.

Водитель покачал головой:

– Денег не нужно. Мне уже заплатили. И идти пешком тоже не нужно. Я вас отвезу, хорошо?

На мгновение Пруденс охватила паника. Что она делает, черт побери? Затем она неожиданно поняла, что не знает этого и что ей все равно. При этом она почувствовала странное возбуждение. Всю свою жизнь она строила планы и следовала правилам, и что хорошего ей это дало?

Пруденс покачала головой.

– Спасибо, не надо, – твердо сказала она. – Отсюда недалеко до ворот, и я с удовольствием пройдусь пешком. Не могли бы вы достать мой багаж?

Когда водитель выполнил ее просьбу, она поблагодарила его, взяла свой небольшой чемодан и покатила его в обратную сторону. Через несколько минут она, к своему удивлению, поняла, что впервые так спокойна с того момента, как согласилась поехать в Венгрию.

Дойдя до ворот, она потянула за ручку, но они не открылись. Тогда она потянула сильнее, но у нее снова ничего не вышло.

На мгновение она остановилась в замешательстве, а затем тихо застонала. Ну конечно же на этих воротах электронный замок! Она огляделась по сторонам, но звонка нигде не увидела. Как ей попасть в замок? Такси давно уехало, и, кроме нее, на улице никого не было.

Пруденс посмотрела на каменную стену, и ее решимость начала улетучиваться.

Но неужели она так легко сдастся, черт побери?

Бросив взгляд на свои туфли на высоких каблуках, она сняла их и засунула в чемодан, отошла на пару шагов, размахнулась и изо всех сих подбросила чемодан вверх. Он перелетел через стену и с глухим стуком упал на землю. Облегченно вздохнув, Пруденс подошла вплотную к стене, поставила ногу на выступ и начала карабкаться по каменной кладке. Подняться оказалось несложно, спуститься – еще проще. Едва она успела похвалить себя за ловкость, как воздух наэлектризовался, и волоски у нее на загривке встали дыбом. В следующую секунду до нее донесся знакомый голос:

– Доброе утро, мисс Эллиот. Мне бы хотелось сказать, что я рад вас видеть, но мы оба знаем, что это было бы неправдой.

Неохотно повернувшись, она увидела Ласло. Выражение его лица, как обычно, было непроницаемым. В джинсах, черной рубашке поло и с растрепанными волосами он выглядел более расслабленным, чем вчера, но в его спокойствии было что-то угрожающее.

– Кажется, неожиданные визиты ко мне вошли у тебя в привычку, – произнес он, засунув руки в карманы джинсов. – Еще немного, и я могу подумать, что у тебя на меня какие-то виды. Должен сказать, что я немного удивлен. Впрочем, удивлен не самое подходящее слово. Потрясен подошло бы лучше. Или возмущен. Или, может, даже раздражен. Ведь ты, похоже, собиралась вломиться в мой дом.

На самом деле, когда он наблюдал за тем, как она перелезает через забор, его переполнял не гнев, а страх. Ему не хотелось думать, что было бы, если бы она упала, а его не оказалось рядом.

Пруденс нервничала, но не собиралась подавать виду. Поэтому в ответ на обвинения Ласло она лишь дерзко вскинула голову и встретилась с ним взглядом.

Какое-то время они молча смотрели друг на друга, затем он произнес веселым тоном:

– Итак, ты вернулась, чтобы меня ограбить? Или просто хотела убедиться, что прикончила меня?

Пруденс почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица.

– Разумеется, я не хотела никого грабить! – возмутилась она, затем нахмурилась. – Прикончила тебя? Что ты имеешь в виду?

Ласло поднял брови:

– Я имею в виду, что я совершал утреннюю прогулку, погруженный в свои мысли, когда меня внезапно чуть не сбило с ног это. – Он кивком указал ей на ее чемодан, валяющийся в траве. – Это твое, не так ли?

Пруденс закусила губу, ее глаза потемнели. Затем она неожиданно рассмеялась.

– Прости, – пробормотала она. – Я знаю, это не смешно. Мне правда жаль.

Ласло покачал головой. Его глаза весело блестели. Затем его черты внезапно напряглись, и она почувствовала себя так, словно на нее вылили ведро ледяной воды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию