— Действительно, — хмыкнул авторитет. — Вполне логичный вариант.
— И вполне возможный, — бросая бронежилет на кресло и пристраивая за ремень на пояснице пистолет, усмехнулся Харитон и поднял вверх указательный палец. — Только нельзя исключать последнюю версию, которая лично мне кажется наиболее вероятной. Олега Копылова с детства знает не только охранник Еремы. Я тоже с ним, как сейчас принято говорить, тусовался, даже на одну малолетку в свое время угодили. Так вот, Альбинос еще та устрица, змей мутный. А если появился шанс свинтить, да еще с наваром, обязательно всех кинет, и пиши пропало. Сто пятьдесят килограмм чистейшего героина — чем не повод для кидалова?
— Все-таки думаешь, Альбинос решился на рывок? — тихо произнес Игорь, массируя пальцами виски.
— Думать — это одно, а для того, чтобы понять, что же произошло на самом деле, необходимы доказательства. Или, как говорят мусора, «улики».
— Думаешь весь маршрут Альбиноса пробить? — уловив логическую нить своего помощника, поинтересовался авторитет.
— Другого выхода нет, — пожал плечами Харитон. — Сегодня с утра и мотанусь. За неделю, в крайнем случае за две управлюсь, а к тому времени и Еремины мусора что-нибудь нароют. Сравним, а уж потом объявим приговор…
Глава 21 Обратная сторона терроризма
Из зеркала на Мустафу Девлина смотрел совершенно незнакомый человек. Такой же смуглый, такого же роста и телосложения, но абсолютно чужой. Вместо горбатого орлиного носа — прямой греческий, вместо темных карих глаз — пронзительно голубые и вместо пухлых чувственных губ — две тонкие, похожие на дождевых червей, липкие полоски. Из тех, кто был знаком с сыном муллы провинции Герат, в нынешнем виде его даже при пытках никто не узнал бы. Оперирующие афганца хирурги не только изменили форму губ, ушей, подобрали контактные линзы, изменяющие радужную оболочку глаз, но также изменили форму носа, что оказалось самым трудоемким процессом. Врачи напрочь вырезали хрящи, которые заменили титановым имплантатом. Теперь при всем желании даже самые матерые сыщики Интерпола или других спецслужб, охотящиеся за международным террористом Мустафой Девлином, никогда не узнали бы его.
Прибывшие с ним в Саудовскую Аравию Буяр и Камаль также изменились. Им не делали пластических операций, слишком велика честь для рядовых бойцов, а просто как сарацинских рабов откармливали топленым молоком и пшеничными лепешками. И теперь они выглядели упитанными и респектабельными, какими обычно бывают преуспевающие мелкие торговцы.
После того, как с Мустафы сняли швы, он целую неделю приходил в себя, плавал в бассейне, принимал нежные солнечные ванны, чтобы операционные швы по цвету слились с кожей лица.
— Сегодня вечером вы уезжаете, — сообщил после завтрака управляющий виллой, седой и мрачный араб с бездушными глазами убийцы.
Едва солнце стало скатываться за горизонт, трех афганцев посадили в микроавтобус «Рено», который по комфортабельности не уступил бы стильному «Роллс-Ройсу».
Через три часа микроавтобус «Рено» въехал на территорию небольшого частного аэродрома, где их уже дожидалась с прогретыми двигателями частная двухмоторная «Цесна».
Дорога по бескрайней пустыне на самолете превратилась для Мустафы в одно затянувшееся мгновение. Он, как бойцовый пес, знал, что впереди ждет жестокий бой, и ни о чем другом, как об этом, думать уже не мог.
Небольшой частный самолет приземлился в аэропорту Стамбула, здесь боевиков встретил неприметный автомобиль, на котором афганцев отвезли на побережье на виллу Шейха.
При подъезде к вилле из окна проезжающего автомобиля Девлин ничего необычного не заметил, потому что снаружи здание надежно скрывал высокий кирпичный забор, обильно заросший диким виноградом. Зато с внутренней стороны открывалась совсем другая картина. Помешанный на древней Японии Шейх организовал здесь настоящее самурайское княжество. От сада камней и поющего ручья до особняка с крышей под восточную пагоду.
«Интересно, а он хоть обрезанный?» — почему-то не к месту подумал Девлин, глядя на вышедшего к машине Шейха, облаченного в японскую национальную одежду — кимоно.
— Салам алейкум, — на родном языке поприветствовал гостей хозяин необычной виллы. Мужчины обнялись, по старинной традиции коснувшись друг друга щеками.
Потом Шейх повел афганцев в сторону беседки, где уже были предусмотрительно расстелены цветные циновки и в центре стоял маленький столик из черного дерева, инкрустированный серебром, на котором были разложены приборы для чайной церемонии.
Понимая, что его гости не являются ярыми поклонниками истинно японских традиций, Шейх чайную церемонию значительно упростил. Когда афганцы расселись на циновках, поджав под себя ноги, хозяин собственноручно наполнил чашки, по очереди передавая гостям.
Чай оказался слабозаваренным, зеленым, с добавлением жасмина и корня женьшеня. Девлин не любил подобные коктейли, предпочитая крепкую заварку черного цейлонского чая. Но из уважения к хозяину ничего не сказал.
Свою пиалу Шейх наполнил в последнюю очередь. Сделав глоток, он задержал теплую с легкой горчинкой жидкость на языке, наслаждаясь ароматным букетом, и лишь потом проглотил…
— Свое задание вы знаете, — сочтя, что наступило время для деловой беседы, заговорил негромко аравиец, держа перед собой на растопыренных пальцах расписную пиалу. — Через две недели вы вылетаете в Россию как представители кипрской фирмы по производству медицинского оборудования «Попазогло и К°». Ты, Мустафа, будешь главой делегации и одним из членов совета директоров Александэром Попазогло, твоим людям выдадут надежные документы на имена турков-киприотов. Главное, чтобы вы заучили подготовленные для вас «легенды», возможны пресс-конференции или интервью с журналистами. Это будет одна из крупнейших выставок. Нужно быть во всеоружии.
— «Легенды» заучим, — отставив пиалу в сторону, проговорил Девлин. — Только сильно щекотливый статус — судя по названию, фирма довольно известная, и кто-то из присутствующих конкурентов сможет во мне опознать самозванца.
— Это исключено. — Шейх сделал глоток чая и отрицательно покачал головой. — Фирма «Попазогло и К°» действительно старинная, основана еще до Второй мировой войны. Но последние десять лет едва удерживалась на плаву, пока не был выкуплен контрольный пакет акций и не были сделаны соответствующие инвестиции. Все это осуществлялось, естественно, через подставных лиц, совет директоров полная фикция. Так что никто вас разоблачить не сможет, главное — чтобы своей некомпетентностью вы не вызвали подозрения у российских спецслужб.
— Понятно, — кивнул Девлин и указал на своих помощников. — Работа предстоит крайне сложная, почему же со мной отпустили только двух человек?
— А больше и не надо, — успокоил его хозяин, доливая в свою пиалу чай. — На той стороне ждут вашего приезда и обеспечат всем необходимым. Опытными бойцами, необходимым оружием и техникой. Твои люди нужны лишь для твоей полной уверенности, что в спину не выстрелят.