— Как вы можете спокойно бриться, когда я совершенно запуталась во всем по вашей вине?
Люк, глядя на нее в зеркало, неторопливо ответил:
— Ваш следующий вопрос будет, как я могу спокойно спать? — Он улыбнулся, потом вымыл бритву, ополоснул лицо и повернулся к Лоре. — Будьте добры, подайте мне полотенце.
— Почему я должна вам прислуживать?
— Как хотите. Но тогда мне придется воспользоваться тем, что на мне. — Он начал развязывать полотенце, не сводя насмешливого взгляда с Лоры.
Она сделала шаг назад.
— Неужели у вас нет чувства приличия? — пролепетала Лора, с ужасом наблюдая за его действиями.
— Я в своей спальне, — ответил Люк. — А ваших понятий о приличиях вполне хватит на нас обоих.
— Если вы говорите о том, как я вела себя прошлой ночью, то это просто непорядочно с вашей стороны!
Он шагнул к ней.
— Дайте же мне полотенце, Лора, или я покажу вам, что значит вести себя непорядочно.
— Нет, нет, подождите! — Она схватила полотенце и швырнула в него.
Люк ловко подхватил его и стал вытираться, не сводя с нее глаз. Она не знала, что делать и куда смотреть. Этот мужчина, о котором несколько дней назад Лора и слыхом не слыхивала, настолько привлекал ее, что она не могла справиться со своими чувствами. Ей хотелось кинуться к нему и забыться в его объятиях. Лишь остатки самолюбия удерживали ее.
Как сквозь туман до Лоры донесся низкий голос:
— Что вы хотите сегодня на обед?
— Что? — растерянно спросила она.
— Обед, — повторил Люк терпеливо. — Еда, понимаете? Я уже спрашивал вас, но вы ничего не ответили. Сегодня у Марии выходной, и нам самим придется готовить.
— Джули, надо полагать, готовит так же хорошо, как и делает все остальное, — привычно съязвила Лора. — Почему бы вам не попросить ее?
— Джули не умеет готовить, — коротко пояснил Люк. — Кроме того, она сегодня занята. Как это говорится по-английски… — Он наморщил лоб. — Она сегодня охотится за другой дичью.
— Значит, мы будем есть вдвоем?
— Точно, — усмехнулся Люк. — Похоже, вы ждете не дождетесь этого момента.
Да, Лора стремилась к нему всем своим существом. Но не могла себе этого позволить. Она отшатнулась, когда Люк быстро погладил ее по щеке.
— Ах, Лора, вы в первую очередь пленница своих ошибок, — сказал он ласково.
— Не уменьшайте своей вины! — воскликнула она. — Мои ошибки — это мое дело!
Люк взял ее руку и поцеловал.
— Вы смелая женщина, Лора Саттон.
Прикосновение его губ, воспоминание о прошлой ночи, когда она лежала в его объятиях, чуть не лишили ее остатков мужества.
Ах, если бы они встретились при других обстоятельствах! Если бы она могла забыть, что Люк использует ее в своих, отнюдь не достойных уважения, целях!
— Лора?
Она замерла.
— Что вы хотите? Что?
— Ничего, Лора, — вздохнул Люк. — Ничего.
7
В кухне царила вожделенная прохлада. Стены и пол были выложены бело-голубой керамической плиткой. Здесь можно было спастись от удручающей жары.
В кладовой и холодильнике нашлась масса продуктов. И Лора принялась за дело. Ей хотелось перестать думать о своих чувствах и сомнениях. Стыд и позор! Разве можно испытывать нежность к человеку, который забудет о ней, как только обстряпает свои делишки!
Лора выложила овощи на большой сосновый стол и сердито уставилась на помидоры. Забыть о всяких глупостях и заняться обедом!
— Нужна помощь? — Оказывается, Люк уже какое-то время наблюдал за ней.
— Нет, спасибо, — ответила Лора.
Он уселся рядом и оглядел стол.
— По-моему, это ужасно, Лора, — сказал Люк.
Она нарезала помидоры, украдкой поглядывая на него.
— Что вам не нравится?
Он крутил в руках красный глянцевый перец. Лора отобрала у него перец и пустила его в дело.
— Я хочу сказать, — объяснил Люк, — что такая высококвалифицированная специалистка, как вы, не должна проводить время в кухне. Вам следует совершенствоваться в экономике и работать в солидной фирме.
— Смею думать, я и впрямь неплохой специалист. Но при этом люблю и умею готовить. — Проговорив это, Лора попыталась открыть бутылку оливкового масла.
Люк взял бутылку у нее из рук и отвернул тугую крышку.
— Нет, в самом деле, я потрясен, — продолжал он. — Я думал, нам придется довольствоваться бутербродами с консервированной рыбой. В Нью-Йорке мне приходилось есть такие бутерброды чуть не каждый день.
— Очень жаль, что у вас нет аллергии на рыбу, — по привычке поддела его Лора, наблюдая, как закипает масло в сковородке. — Пожалуйста, передайте мне чеснок.
Он встал и подал ей доску с нарезанными овощами.
— Вот, возьмите. Принести вино?
— А у вас есть? Чудесно!
— Есть ли в доме вино? — переспросил он в шутливом ужасе. — Вы спрашиваете это у меня, француза?
— Ну, если так, могу сказать, что хорошее красное итальянское вино очень подошло бы к сегодняшнему обеду.
— Что вы говорите, женщина! — загремел Люк. — Вы приехали во Францию, и просите меня поставить на стол бутылку итальянского вина!
— Я люблю итальянское вино, — упрямо повторила Лора.
— Подумать только, — воскликнул Люк, воздевая руки, — мой погреб полон чудесных французских вин. Я готов открыть для вас любую бутылку, а вам подавай итальянское вино!
Лора смотрела на его веселое лицо, смеющиеся глаза, и ей так хотелось поцеловать его! Она вздохнула:
— Ну что ж, если у вас нет итальянского вина, придется пить французское.
— Придется! — повторил он. — Ну, погодите же!
Какое-то время Лора молча колдовала у плиты, пока Люк снова не спросил ее:
— Вы отлично говорите по-итальянски. Где вы изучали язык?
— Моя мама — итальянка. Она родилась в небольшом городке в Альпах. Я многое взяла от нее.
— А ваш отец — англичанин?
Лора кивнула:
— Родители познакомились, когда отец проводил отпуск в Альпах. Он путешествовал пешком. Мама ехала на велосипеде и сбила его с ног.
Люк улыбнулся:
— Легко заметить семейное сходство. Не сердитесь, Лора. Расскажите, пожалуйста, о себе. Вы сказали, что похожи на маму. А как себя чувствовал отец с тех пор, как он познакомился с вашей мамой? Мне кажется, у вас дома должен быть большой шкаф со смирительными рубашками и запасами транквилизаторов. Ваш отец, наверное, нередко консультируется с психоневрологами? Мне надо с ним познакомиться. Думаю, мы могли бы обменяться опытом. Я чувствую, у меня с ним много общего.