Память о смерти - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Память о смерти | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

– Это верно. Конечно, ты все это получишь, если не будет Бобби. Что еще важнее, если с ним произойдет несчастный случай – со смертельным исходом или без оного, – копы будут вести расследование. И опять они начнут разыскивать человека-невидимку. А ты тем временем продолжаешь играть свою роль. Это был несчастный случай, и это все по моей вине, это я заставила его идти за покупками, я пролила кофе, и прочая хрень.

Рорк расхохотался.

– Крепко же ты ее не любишь.

– С самого старта. Вот бывает такое, когда между лопатками зудит. – Ева передернулась, словно прогоняя неприятное ощущение. – Теперь ты отправила Бобби в больницу, а вслед за ним и всех остальных. Теперь ты в центре, где, как ты считаешь, тебе самое место. Слишком долго старая сука оттесняла тебя на задний план. Так?

Она взглянула на него. Джинсы и свитер, домашняя одежда в праздничный день. Ну и черт с ним.

– Слушай, я хочу тебя кое о чем попросить. Знаю, это свинство, но все-таки попрошу. Запись с «прослушкой». Мне сильно повезет, если удастся заставить их поработать над этим завтра. А вот если бы мне хотя бы прослушать очищенный вариант, индивидуализированные голоса, интонации, отдельные звуки…

– Компьютерная лаборатория.

– Слушай, я тебе это возмещу.

– Как? Попрошу конкретно.

– Поиграю с тобой в игру. В голографическом режиме.

– Ну, это уже кое-что для начала.

– Надену прикид.

– Правда? – Рорк двусмысленно растянул это слово. – А трофеи отойдут победителю?

– Победителем буду я.

– Мы в Средневековье. Тебе придется называть меня сэром Рорком.

– Осади назад.

– Да, пожалуй, это слишком, – засмеялся Рорк. – Ладно, посмотрим, как пойдет. – Он вскочил на ноги. – Где запись?

– Сейчас принесу. А я займусь походом по магазинам. Спасибо. По гроб жизни, честное слово.

Рорк протянул Еве кружку кофе, чтобы она могла пить на ходу.

– Да ладно. Чем же нам еще заняться в день Рождества?


Она приступила к работе, радуясь, что наконец-то может к ней вернуться. С целым кофейником горячего кофе и стопкой дисков. Ева понимала: вне зависимости от того, что она обнаружит, эта версия потребует опроса продавцов. То есть кошмарного похода по магазинам на следующий день после Рождества, когда все население города ринется обменивать подарки, искать, где что продают по дешевке, и делать покупки в кредит.

Труди неплохо о себе позаботилась, решила Ева. Шесть пар туфель в одном магазине. Господи, и почему люди так зациклены на туфлях? Отослала все, кроме двух пар, домой. Что ж, носить их ей не суждено.

Ева сверилась со своим списком и нашла шесть пар туфель.

А вот три сумки из одного магазина. Две отосланы домой, одну покупательница взяла с собой. Сверившись со списком, Ева улыбнулась.

– Да, держу пари, трудно было удержаться и не взять сумочку за шестьсот долларов. – Она покачала головой. – Выложить шесть сотен только для того, чтобы таскать всякое барахло, которое ни одному разумному человеку вообще не придет в голову таскать с собой. Ну-ка посмотрим, чем еще ты соблазнилась.

Но не успела она продолжить, как Рорк позвонил ей по домашнему телефону.

– Задание выполнено, лейтенант.

– Как? Уже? Да прошло-то всего полчаса.

– Помнится, кто-то уже раньше об этом говорил: я гений.

– Иду. Вижу, я серьезно переплатила за эту услугу.

– Ставки сделаны, обратного хода нет, – сказал он и отключился.

Ева нашла его в лаборатории, где он настроил группу компьютеров на выполнение индивидуальных заданий.

– Таким образом, – объяснил Рорк, – можно запрашивать любое сочетание или комбинацию. И еще я выделил образец ее голоса: вдруг ты захочешь с чем-нибудь сличить?

– Может оказаться кстати. Давай сперва прокрутим то, что есть. У меня времени не было прослушать все от начала до конца.

Ева прослушала запись. Гомон голосов, включая ее собственный, Бакстера, Трухарта. Переклички, перепроверки. Голоса Заны и Бобби, обсуждающие, куда бы им пойти. Шорох – это они надевают пальто.

– Я так рада, что мы идем гулять! Нам обоим это пойдет на пользу. – Это Зана.

– Невеселая вышла поездка. Особенно для тебя. Бобби.

– О, милый, не стоит беспокоиться обо мне. Я одного хочу: чтобы ты позабыл обо всех этих неприятностя хоть на пару часиков. Помни: у тебя есть я, у меня есть ты. Это самое главное.

Они вышли. Зана что-то весело стрекотала насчет елочки.

Они вышли на улицу, и Ева сразу услышала Нью-Йорк. Гудки, голоса, звуковая реклама, ни с чем не сравнимое пыхтение двухэтажного автобуса. Все это было фоном для новой порции болтовни. О погоде, о небоскребах, об уличном движении, о магазинах. Иногда сюда же примешивались голоса Бакстера и Трухарта. Они уточняли направление, отпускали посторонние замечания.

– Эй, видал плакат? «Бог – человек, и Он на моей стороне». – Голос Бакстера.

– Неизвестно, что за человек, сэр. Бог может оказаться женщиной и соблазнить вас тем, что недоступно. – Трухарт.

– Неплохо, малыш, – пробормотала Ева. – Видит бог, можно со скуки подохнуть, выслушивая всю эту муть. «Дорогой, ты только взгляни на это! О мой бог!» и прочая хрень.

– Хочешь, прокрутим вперед? – предложил Рорк.

– Нет. Вытерпим все до конца.

Ева пила кофе и терпеливо слушала бесконечный треп о покупке маленькой елочки и украшений к ней. Слушала, как хихикала Зана, когда Бобби заставил ее отвернуться и закрыть глаза, пока он покупал ей сережки. А потом – как она ворковала, что не откроет свой подарок до Рождества.

– Мне сейчас плохо станет.

Бобби и Зана заговорили о ланче. Куда пойти, что сделать?

– Боже, сделай что-нибудь! – взмолилась Ева. – Туристы, они меня убивают.

Опять хихиканье, опять ахи-охи, на этот раз из-за сосисок. Из-за кишки, набитой фальшивым соевым мясом, с отвращением подумала Ева, но тут же насторожилась и выпрямилась.

– Останови запись! Что она только что сказала?

– Если хочешь, я прокручу назад, хотя, должен признать, восторги по поводу меню уличного разносчика – это чересчур даже для меня.

– Нет, ты послушай, послушай, что она говорит. Как она это говорит.

И почему соевая сосиска кажется такой вкусной, если она зажарена на улице в Нью-Йорке? Богом клянусь, нигде не найти таких вкусных жареных сосисок, как в Нью-Йорке.

– Остановить запись. Откуда она это знает? – спросила Ева. – Она не говорит: «Держу пари, нет такого места». Или: «Никогда в жизни не пробовала такой сосиски». Или еще чего-то в этом роде. Нет, она заявляет: «нигде не найти». Со знанием дела, с ностальгией в голосе. Такими словами, таким тоном не будет говорить женщина, пробующая в первый раз сосиску в тесте на углу Манхэттена. А ведь она именно это сказала, именно это решило спор в пользу уличной тележки. «Ой, я никогда раньше не пробовала, вот будет здорово!» Лживая сучка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению